This is what we are calling for because Jacobin tendencies clearly still exist on our Continent
Das fordern wir , denn auf unserem Kontinent bestehen ganz klar noch jakobinische Tendenzen
I have confidence , however , in the direction the European Union has taken historically , which is unequivocally in favour of diversity with solidarity , in contrast with the uniform approach of the Jacobin States that today prevails in the State of which I am a citizen
Doch ich vertraue der Richtung , in der sich die Europäische Union historisch entwickelt und die eindeutig auf Vielfalt bei gleichzeitiger Solidarität weist , was im Gegensatz zur uniformen Auffassung der jakobinischen Staaten steht , die heute in dem Staat , dessen Bürger ich bin , vorherrscht
Mr President , ladies and gentlemen , millions of Europeans , Britons , Italians and French do not want a Europe based on politically correct attitudes , on a laissez - faire and antisocial outlook , as we have seen with the Bolkestein draft , on totalitarian and Jacobin centralism , or on a lay , Masonic and faux Marxist outlook
Herr Präsident , sehr geehrte Damen und Herren , Millionen Europäer , Briten , Italiener und Franzosen möchten kein Europa , das auf politisch korrekten Haltungen basiert , auf Laissez - Faire - und antisozialen Einstellungen , wie wir es gesehen haben bei dem Bolkestein - Entwurf über totalitären und jakobinischen Zentralismus , oder auf einer laienhaften , freimaurerischen und falschen marxistischen Haltung