Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"Gebhard" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
Gebhard
 
1.     Gebhard {m}
 
 
 
Examples (Beispiele)
It would be good for the European internal market. On the other hand , we must take care that the Member States are not given a free hand to prevent the movement of trade in services on grounds that are just too flimsy.In closing I would like to thank Evelyne Gebhard , and everyone here including Commissioner McCreevyAndererseits müssen wir aber auch darauf achten , dass die Mitgliedstaaten nicht freie Hand erhalten , den freien Dienstleistungsverkehr mit fadenscheinigen Argumenten zu behindern.Abschließend möchte ich Evelyne Gebhard und allen anderen Anwesenden , einschließlich Herrn Kommissar McCreevy , herzlich danken. Das Herkunftslandprinzip war eine Aufforderung zum Wettlauf um die niedrigsten ordnungspolitischen Standards , doch das Empfängerlandprinzip ist eine Einladung zu törichtem und brutalem Protektionismus
We were guided by two imperatives : the need to listen carefully to the profession ; and the need to respect the spirit and the letter of the Treaty , as clarified by the case law of the recent Gebhard judgment. And we were guided , I would add , by a common political will to achieve a result.I should like to tell you , ladies and gentlemen , that I appreciated this cooperation greatly. Things were not easy for any of you : neither for our German colleagues , nor our British colleagues , nor our Spanish colleagues , nor for your rapporteur , particularly in view of the fact that she is a national of one of the - let us say - more reticent Member States with regard to this issue. We all knew that concessions had to be mutual and that , at the end of the day , no one could be entirely satisfied with the resultIch möchte Ihnen , liebe Kolleginnen und Kollegen , sagen , daß ich diese Zusammenarbeit ganz besonders geschätzt habe. Die Dinge waren für niemanden von uns leicht , weder für die deutschen noch für die britischen noch für die spanischen Kollegen noch für Ihre Berichterstatterin , zumal diese der Nation angehört , die in dieser Frage zu den zurückhaltendsten gehört. Auch für Sie war es nicht leicht , denn Konzessionen mußten von beiden Seiten gemacht werden , und jeder wußte , daß er nicht gänzlich befriedigt aus dem Rennen hervorgehen würde.Ich möchte an dieser Stelle auch das sehr große politische Gespür von Kommissar Monti würdigen , der die Entwicklung der Dinge so verstanden und akzeptiert hat , wie wir sie ihm vorgeschlagen hatten.Lieber Herr Kommissar Monti , Sie haben uns mit viel Aufmerksamkeit und politischer Intelligenz auf einem Weg begleitet , der mit Fußangeln nur so gespickt war
The rules in force in Member States remain unchanged , but the lawyer who practises in a country other than his country of origin is also subject , in the same way , to the rules of the Member State in which he is established and in which he practises.It is also worth mentioning , and appreciating , that the report has also taken on board and applied the judgments given by the European Court of Justice in the cases of Klopp and Gebhard Bahnen regarding freedom of establishment.The report itself is thus a testament not only to the diversity of European legal practice but also to a new , cooperative legal culture. It deserves the full support of Parliament.Hoppenstedt reportLindqvist , Eriksson , Sjöstedt and Svensson , Gahrton , Holm , Lindholm and Schörling , Bonde , Lis Jensen , Krarup and Sandbæk , in writingAber der in einem anderen als seinem Herkunftsland praktizierende Rechtsanwalt unterliegt in gleicher Weise den Regelungen des Staates , in dem er sich niederläßt und praktiziert.Es verdient eigens erwähnt und gewürdigt zu werden , daß der Bericht sich die Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes , die in den Entscheidungen Klopp und Gebhard Bahnen für die Niederlassungsfreiheit eröffnet hat , auch zu eigen gemacht und angewandt hat.Auf diese Weise ist der Bericht selbst zu einem Dokument für die Differenziertheit europäischer Rechtspraxis , nicht minder aber zu dem einer neuen kooperativen Rechtskultur geworden. Er verdient die uneingeschränkte Unterstützung des Parlaments.Zum Bericht HoppenstedtLindqvist , Eriksson , Sjöstedt und Svensson , Gahrton , Holm , Lindholm und Schörling , Bonde , Lis Jensen , Krarup und Sandbæk , schriftlich. Als Gegner der Union haben wir mit Genugtuung einen Bericht zur Kenntnis nehmen können , der sich gegen den Integrationseifer der Kommission wendet
eur-lex.europa.eu