As far as regional languages are concerned , what exactly are they. Are they , for example , the langue d'oc in the south of France , or its distinct components , Provençal or Gascon. Above all , we must not forget that many of our national languages are themselves threatened. Indeed , the Parliament itself provides its own delegations travelling abroad only with interpreting services into English , as was recently the case with the delegation to Japan , and that leads me to believe that we are going down a dangerous path. My own language , French , is unfortunately losing ground every day as a language of international communication , but the very existence of others is threatened | Was bedeutet eigentlich der Begriff Regionalsprachen inhaltlich genau. Sollen wir beispielsweise das Okzitanische in Südfrankreich als Regionalsprache betrachten , oder dessen verschiedene Varianten wie das Provenzalische oder das Gaskonische. Wir dürfen aber vor allem nicht vergessen , dass viele unserer Nationalsprachen selbst bedroht sind. Die Tatsache , dass sogar das Europäische Parlament seinen eigenen Delegationen , die ins Ausland reisen , lediglich einen Dolmetscherdienst für die englische Sprache zur Verfügung stellt , wie es jüngst bei einer Delegation in Japan der Fall war , lässt in mir den Gedanken aufkommen , dass der von uns eingeschlagene Weg gefährlich ist. Meine eigene Sprache , das Französische , verliert leider als internationale Verkehrssprache täglich an Boden , und auch andere Sprachen sind in ihrer Existenz bedroht |