Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"Felix" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
Felix
 
1. {noun}   Felix {m}
 
 
 
Examples (Beispiele)
What is at the heart of the Bene. Decrees is no different. The international jurist Felix Ermacora came to the conclusion , in a legal opinion on the Bene- Dekrete. Bereits 1992 kam der Völkerrechtler Felix Ermacora in einem Rechtsgutachten über die Bene. - Dekrete zu dem Schluss , dass diese mit dem geltenden Völkerrecht unvereinbar seien
Mr President , ladies and gentlemen , the Commission services are monitoring the human rights situation in Kyrgyzstan daily , including the cases of Felix Kulov and Topchubek Turgunaliev and now the more recent case of Beknazarov and his associates.Of course , the Commission does not want to interfere in the legal affairs of a sovereign state , but the overkill on the part of the Kyrgyz authorities in the Beknazarov case is particularly worrying. It includes isolation and possibly maltreatment of Mr Beknazarov on grounds which appear to boil down to professional misjudgment on his part or perhaps to professional misconduct seven years agoHerr Präsident , meine sehr geehrten Damen und Herren. Die Kommissionsdienststellen beobachten die Menschenrechtslage in Kirgisistan tagtäglich , einschließlich der Fälle Felix Kulow und Toptschubek Turgunalijew und nun auch des neueren Falles Beknazarow und seiner Partner.Selbstverständlich will sich die Kommission nicht in die rechtlichen Angelegenheiten eines souveränen Staates einmischen , jedoch ist das offensichtlich unverhältnismäßige Vorgehen der kirgisischen Behörden im Fall Beknazarow besonders besorgniserregend. Dazu gehört die Isolierung und möglicherweise Misshandlung von Herrn Beknazarow aus Gründen , die sich auf eine berufliche Fehleinschätzung durch ihn oder vielleicht auf ein berufliches Fehlverhalten zu reduzieren scheinen , das noch dazu sieben Jahre zurückliegt
Madam President , the verbatim report of proceedings for 16 March did not record my speech in full. I should like to correct it because the meaning has been distorted. It says : I am therefore able to tell the House that both Felix Habsburg - Lothringen and Karl Ludwig Habsburg - Lothringen have valid passports without any form of restriction. Now comes the mistake : Neither signed the declarations of renunciation required by the constitutional office , because they have distanced themselves from the house of Habsburg is what is recorded in the verbatim report of proceedings. It should read will never distance .This will only get worse for Labour when the truth about their incompetent and cynical administration of the European Union's Structural Funds becomes better known and better understoodFrau Präsidentin , zu den Ausführlichen Sitzungsberichten vom 16. März , wo eine Wortmeldung von mir nicht vollständig wiedergegeben wurde. Ich möchte sie korrigieren , weil sie sinnentstellend ist. Dort steht : Ich kann daher hier sagen , sowohl Felix Habsburg - Lothringen als Karl Ludwig Habsburg - Lothringen besitzen einen gültigen Reisepaß ohne jegliche Einschränkung. Jetzt kommt der Fehler : Beide haben nicht jene Verzichtserklärung unterschrieben , die vom Verfassungsdienst verlangt werden , weil sie sich vom Hause Habsburg distanzieren , steht im Protokoll. Richtig soll es heißen , nie distanzieren werden
eur-lex.europa.eu