Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"Cuxhaven" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
Cuxhaven
 
1. {noun}   Cuxhaven {n}
2. {noun}   Cuxhavener  
 
 
inhabitant of Cuxhaven Cuxhavener
 
 
 
 
 
Examples (Beispiele)
I said all s well that ends well. Forgive me if I include in this happy ending the fact that my home port of Cuxhaven has been given a category A classification.I must admit that I am not completely happy with the 1.5 million tonnes minimum volume required for category A classification. What still worries me is that this will particularly disadvantage areas at the edge of the Union , which I should like to see granted the same international status as Rotterdam or HamburgIch sprach von einem guten Ende. Mit diesem Happyend meine ich natürlich auch die Tatsache - Sie sehen mir das nach - , dass mein Heimathafen Cuxhaven in die Kategorie A aufgenommen wurde.Ich muss gestehen , dass mich die Festschreibung des Mindestumschlags auf 1 , 5 Mio. t für die Einbeziehung in die Kategorie A zumindest nicht begeistert hat. Meine Befürchtung ist nach wie vor , dass wir damit vor allem Gebiete in den Randlagen unserer Union benachteiligen , denen ich aber genauso eine internationale Bedeutung zugestehen möchte wie den Aushängeschildern Rotterdam und Hamburg
Madam President , ladies and gentlemen of the Commission , just a week ago I organised a conference in my hometown of Cuxhaven , an important fishing location in Germany , to look at the reform of the structural measures in the fisheries sector. The criticisms made by the regional fisheries sector reflected the great anxiety that prevails in that sector at present. In December 1992 , the European Council in Edinburgh agreed upon the principle that areas dependent upon fisheries should receive privileged assistance within the context of the structural policyFrau Präsidentin , meine Damen und Herren von der Kommission. Es ist gerade erst eine Woche her , da habe ich in meiner Heimatstadt Cuxhaven , Deutschlands bedeutendem Fischereistandort , eine Konferenz zur Reform der Strukturmaßnahmen im Fischereisektor organisiert. Die Kritik , die von seiten der regionalen Fischbranche geäußert wurde , war Ausdruck der großen Sorge , die momentan im Fischereisektor herrscht. Im Dezember 1992 hat sich der Europäische Rat in Edinburgh auf den Grundsatz geeinigt , daß von der Fischerei abhängige Gebiete eine privilegierte Förderung im Rahmen der Strukturpolitik erhalten
Our future depends on it.We are currently expanding our harbour in Cuxhaven , with EU assistance , but you , the opponents of duty - free sales , are blocking the entrance. A harbour without ships is like a sea without fish. The symbiotic relationship between the coast and inland areas , between economically weak and economically strong areas , has been successful with duty - free , though seldom sufficiently so. The volume of business has increased rapidly since 1991 and with it the number of jobs. Not even a modern economic programme such as the trans - European network has yet provided such economic and social cooperation.I know it will take a miracle to overturn the Council decision , but I do not belong to the Council. I represent the people. What am I supposed to tell the families who are hit by job losses. I do not think that anyone in Europe can be insensitive enough to wilfully destroy these achievements. The cost of unemployment benefit and restructuring projects will far exceed the tax revenues lost on duty - free sales , and no fiscal harmonization is in sight anyway.I therefore demand further examinations of the regional effects. Perhaps there is also a legal interpretation which permits an exemption , as there was for sea travel to Heligoland , the jewel of the North SeaDie Symbiose zwischen Küste und Binnenland , also zwischen wirtschaftsschwachen und - starken Regionen ist bei Duty Free gelungen , selten genug. Das Geschäftsvolumen ist seit 1991 rapide gewachsen und damit auch die Zahl der Arbeitsplätze. Nicht einmal ein modernes Wirtschaftsprogramm wie das der transeuropäischen Netze hat eine solche wirtschaftliche und soziale Zusammenarbeit bisher bewerkstelligt.Ich weiß , daß Unglaubliches passieren muß , um den Ratsbeschluß zu kippen , aber ich bin nicht der Rat. Ich bin Volksvertreterin. Was antworte ich den Familien , die durch die Entlassungen betroffen sind. Ich glaube nicht , daß irgendeiner in Europa so unsensibel sein kann , das Aufgebaute eigenhändig zerstören zu wollen. Der Umfang der Arbeitslosenhilfe und Umstrukturierungsmaßnahmen ist weit höher als die Steuerverluste durch den abgabenfreien Verkauf , und eine Steuerharmonisierung ist doch sowieso noch nicht in Sicht.Ich fordere daher ebenfalls weitere Untersuchungen über die regionalen Auswirkungen. Vielleicht gibt es auch eine Rechtsinterpretation , die eine Ausnahmeregelung zuläßt , wie seinerzeit beim Seeverkehr mit der Insel Helgoland , einer Perle in der Nordsee. Der Verkehrsministerrat hat inzwischen in diesem Sinne entschieden. Sie , Herr Monti , und meine Anti - Kollegen möchte ich bitten , diesen Weg einzuschlagen. Ich denke , eine Studie würde alle Seiten beleuchten und bitte Sie deshalb dringend , die notwendigen Schritte zu unternehmen
eur-lex.europa.eu