Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"Brigitte" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
Brigitte
 
1. {noun}   Brigitte {f}
 
 
 
Examples (Beispiele)
I cannot understand the naivety of many of the tabled amendments. There is not only good in the world. The events of 11 September were a cruel demonstration of that.Finally a word of thanks and appreciation to the two ladies who have made such a big contribution to this evening s report , the rapporteur Brigitte Langenhagen and the Transport Commissioner Loyola de Palacio. Neither of them lost their bearings in dealing with this topicIch verstehe die Blauäugigkeit mancher Änderungsanträge nicht. Die Welt ist nicht nur gut. Der 11. September hat das mit aller Grausamkeit gezeigt.Abschließend ein Wort des Dankes und der Anerkennung an die beiden Damen , die sehr wesentlich zum Bericht des heutigen Abends beigetragen haben , an die Berichterstatterin Brigitte Langenhagen und an die Verkehrskommissarin Loyola de Palacio. Sie haben beide bei diesem Thema nie die Orientierung verloren.000 Arbeitsplätze entstehen und ein hoher Verdienst auf dem Markt erreicht werden
- First of all I should like to thank both our rapporteur from the Committee on Regional Policy , Transport and Tourism , Mrs Brigitte Langenhagen , and also the whole of that Committee , for the high - quality work that they have submitted to us and also for the fact that they have strongly emphasised both the advantages and the difficulties that could result from the implementation of the GALILEO satellite navigation programme.Let us remember , briefly , that the GALILEO satellite navigation programme is an ambitious project which provides for the deployment of an arrangement of satellites in orbit at a distance of about 20 000 km from the Earth , linked to a network of ground control stationsZuallererst möchte ich unserer Berichterstatterin des Ausschusses für Regionalpolitik , Verkehr und Fremdenverkehr , Frau Brigitte Langenhagen , und dem gesamten Ausschuss zu der qualitätsvollen Arbeit , die sie uns vorgelegt haben , danken , aber auch dafür , dass sie die Vorteile und Schwierigkeiten der Verwirklichung des Satellitennavigationssystems Galileo so deutlich herausgearbeitet haben.Zunächst sei darauf verwiesen , dass der Satellitennavigationsdienst GALILEO ein ehrgeiziges Projekt darstellt , das den Einsatz einer Konstellation von Satelliten in mittlerer Umlaufbahn in ca. 20 000 km Entfernung von der Erde vorsieht , die mit einem Netz von Bodenkontrollstationen verbunden sind
This is what has prompted the German Federal Minister of Justice , Brigitte Zypries , to initiate a parliamentary review.This House has , in any case , succeeded in getting the Council to come to an agreement and in making crucial improvements to important aspects of what the Council originally produced. Data retention is one – but not the only – important instrument in combating serious crime , internationally organised criminal activity and terrorism , and some Member States are already using it – the United Kingdom , Spain and Sweden , for example. We therefore saw it as all the more important that appropriate minimum guarantees be incorporated at European level before national legislation – over which we have no influence – went much further than the present proposalAus diesem Grunde hat die deutsche Bundesjustizministerin Brigitte Zypries einen Parlamentsvorbehalt eingebracht.Dem Europäischen Parlament ist es jedenfalls gelungen , den Rat zu einer Einigung zu bringen und die ursprüngliche Ratsvorlage in wichtigen Punkten entscheidend zu verbessern. Die Vorratsdatenspeicherung ist ein wichtiges Instrument unter anderen zur Bekämpfung von schweren Straftaten , von international organisierter Kriminalität und Terrorismus. Einige Mitgliedstaaten wie zum Beispiel Großbritannien , Spanien und Schweden nutzen dieses Instrument bereits. Umso wichtiger war es uns , auf europäischer Ebene entsprechende Mindestgarantien einzubringen , bevor hier auf nationaler Ebene ohne unsere Mitentscheidung weit über den jetzigen Vorschlag hinausgegangen worden wäre.So haben wir aus Kostengründen und aus Datenschutzbelangen erfolgreich durchgesetzt , dass die Standarddaten für den Beginn , nicht aber für das Ende der Mobilfunkverbindung gespeichert werden müssen – Stichwort
eur-lex.europa.eu