Translation(Übersetzung) |
Brandenburg |
|
1. {noun} Brandenburg {n} |
|
|
Berlin-Brandenburg | Berlin-Brandenburg |
Brandenburg-Kirchmöser | Brandenburg-Kirchmöser |
Briest b. Brandenburg | Briest b. Brandenburg |
Briest bei Brandenburg | Briest bei Brandenburg |
Buckau b. Brandenburg | Buckau b. Brandenburg |
Buckau bei Brandenburg | Buckau bei Brandenburg |
Butzow b. Brandenburg | Butzow b. Brandenburg |
Butzow bei Brandenburg | Butzow bei Brandenburg |
Damsdorf b. Brandenburg | Damsdorf b. Brandenburg |
Damsdorf bei Brandenburg | Damsdorf bei Brandenburg |
Emstal b. Brandenburg | Emstal b. Brandenburg |
Emstal bei Brandenburg | Emstal bei Brandenburg |
Golzow b. Brandenburg | Golzow b. Brandenburg |
Golzow bei Brandenburg | Golzow bei Brandenburg |
Jeserig b. Brandenburg | Jeserig b. Brandenburg |
Jeserig bei Brandenburg | Jeserig bei Brandenburg |
Köpernitz b. Brandenburg | Köpernitz b. Brandenburg |
Köpernitz bei Brandenburg | Köpernitz bei Brandenburg |
of the Brandenburg March | märkisch |
Rietz b. Brandenburg | Rietz b. Brandenburg |
Rietz bei Brandenburg | Rietz bei Brandenburg |
Schenkenberg b. Brandenburg | Schenkenberg b. Brandenburg |
Schenkenberg bei Brandenburg | Schenkenberg bei Brandenburg |
Steinberg b. Brandenburg | Steinberg b. Brandenburg |
Steinberg bei Brandenburg | Steinberg bei Brandenburg |
Wollin b. Brandenburg | Wollin b. Brandenburg |
Wollin bei Brandenburg | Wollin bei Brandenburg |
Woltersdorf b. Brandenburg | Woltersdorf b. Brandenburg |
Woltersdorf bei Brandenburg | Woltersdorf bei Brandenburg |
Wust b. Brandenburg | Wust b. Brandenburg |
Wust bei Brandenburg | Wust bei Brandenburg |
|
|
|
|
|
Examples (Beispiele) |
Mr President , ladies and gentlemen , as a member of parliament from Brandenburg , an East - German Land , allow me to stress at this point how proud I am to act as spokesman for my committee in this debate | Herr Präsident. Meine Damen und Herren. Auch ich als Abgeordneter aus Brandenburg , einem ostdeutschen Bundesland , gestatte mir , an dieser Stelle zu betonen , dass ich sehr stolz bin , in dieser Debatte für meinen Ausschuss zu sprechen |
The opening of the Brandenburg Gate a few months later began the collapse of the Eastern bloc , and simultaneously resulted in the creation of free , sovereign and democratic states , which have now rightly reminded us of their position as candidates for membership of the Union | Die Öffnung des Brandenburger Tores wenige Monate danach hat den Zerfall des Ostblocks eingeleitet und gleichzeitig die Entstehung freier , souveräner und demokratischer Staaten mit sich gebracht , die nunmehr zu Recht ihre Position als Kandidaten für die Mitgliedschaft in der Union angemahnt haben |
It would be helpful if I say a few brief words about the grounds for our recommendations.The case concerns a demonstration mounted by Mr Brie and supporters in September 1998 when he , with eight others , unrolled and exhibited a placard at the Brandenburg Gate in Berlin protesting against the gap in society between the haves and the have - nots | Ich halte es für angebracht , zu den Gründen unserer Empfehlung kurz einiges auszuführen.In diesem Fall geht es um eine Demonstration , die von Herrn Brie und Anhängern im September 1998 organisiert wurde. Dabei entrollte er gemeinsam mit acht anderen Personen am Brandenburger Tor in Berlin ein Plakat , mit dem gegen die Kluft in der Gesellschaft zwischen den Besitzenden und den Besitzlosen protestiert wurde |
| eur-lex.europa.eu |