As we speak , police forces have surrounded the premises of the Tunisian National Council for Liberties and even the private residences of some of its members. This police operation has already used force to prevent the National Council of the League from meeting in Bizerte and the Tunisian National Council for Liberties from meeting in Tunis. Its spokesman , Moncef Marzouki , risks being sentenced to over 10 years in prison at a hearing the day after tomorrow , on 16 December. Finally , political prisoners have been on hunger strike in prison , some of them for two months. Some , such as Béchir Habid , are in a critical condition. Their very life is in danger.Repression is on the rise , arrests and intolerable cases of torture are increasing in number. This is no longer a question of attacks on the freedom of expression , association or assembly ; now , freedom of movement , freedom of speech and the freedom to receive persons of one's choice are difficult to exercise in Tunisia. Men and women are harassed daily and their families harassed as well. One example is Mehdi Zougah , a French - Tunisian citizen , who was arrested at Tunis airport on 11 August. For four months his wife and children have been waiting for him at home in Marseilles. He will stand trial on 8 January on charges of having attended a meeting of the Tunisian opposition in France , which he denies | In dieser Stunde umstellen Polizeikräfte den Sitz des Nationalrates für Freiheiten in Tunesien und sogar die Privatwohnungen einiger seiner Mitglieder. Dieses Polizeiaufgebot hat bereits gewaltsam die Durchführung der Tagung des Nationalrats der Liga in Bizerta sowie eine Sitzung des CNLT in Tunis verhindert. Dem Sprecher der Organisation , Moncef Marzouki , droht bei einem Prozess , der für übermorgen , den 16. Dezember , anberaumt wurde , eine Verurteilung zu mehr als zehn Jahren Gefängnis. In den Gefängnissen sind politische Gefangene teilweise seit zwei Monaten im Hungerstreik. Einige von ihnen , so beispielsweise Béchir Habid , befinden sich in einem kritischen Zustand. Ihr Leben ist in höchster Gefahr.Ja , die Repression nimmt zu , und es kommt immer häufiger zu Verhaftungen und unzulässigen Folterpraktiken. Es handelt sich nicht mehr nur um Verletzungen der Meinungs - , Vereins - und Versammlungsfreiheit ; heute sind sogar die Bewegungsfreiheit , die Redefreiheit und die Freiheit , zu treffen , wen man möchte , in Tunesien stark eingeschränkt. Tag für Tag werden Männer und Frauen schikaniert und ihre Familien in Angst und Schrecken versetzt. Das ist auch der Fall bei Mehdi Zougah , einem französisch - tunesischen Staatsbürger , der am 11. August diesen Jahres am Flughafen von Tunis verhaftet wurde. Seit vier Monaten warten seine Frau und seine beiden Kinder zu Hause in Marseille auf ihn. Ihm soll am 8. Januar nächsten Jahres der Prozess gemacht werden. Man wirft ihm vor , an einer Versammlung tunesischer Oppositioneller in Frankreich teilgenommen zu haben , was er allerdings bestreitet |