It is said that good things grow of their own accord. In my opinion , this will also be true of the euro in the historical perspective. The older and middle generations may indeed yearn wistfully for the old currencies , but the younger generation will regard the euro as their currency. In the same way the younger generation will no longer be affected by the various prejudices resulting from the decades of a divided Europe
Es heißt , dass Gutes aus eigenem Antrieb wächst. Meines Erachtens wird dies im historischen Rückblick auch auf den Euro zutreffen. Die ältere und mittlere Generation wird sich vielleicht tatsächlich wehmütig nach den alten Währungen zurücksehnen , doch die jüngere Generation wird den Euro als ihre Währung betrachten. Ebenso wird die jüngere Generation nicht länger von den verschiedenen Vorurteilen geprägt sein , die aus der jahrzehntelangen Spaltung Europas herrühren
Mr President , ladies and gentlemen , Federal Chancellor – for a German Social Democrat , that form of address already has a wistfully nostalgic charm about it – I listened to you very carefully , and I must say that your speech was impressive , particularly the way it was presented. Listening to you , one has the impression that it is a real pleasure to sit on the European Council , that it is great to be President of the Council , a truly noble calling
Herr Präsident , meine sehr geehrten Damen und Herren. Herr Bundeskanzler – alleine die Anrede hat für einen deutschen Sozialdemokraten schon den Charme verträumter Nostalgie – , ich habe Ihnen sehr aufmerksam zugehört und ich muss sagen : Ihre Rede ist beeindruckend , vor allen Dingen von der Form her. Wenn man Ihnen so zuhört , hat man den Eindruck , es macht richtig Spaß , im Europäischen Rat zu sitzen , es ist richtig schön , Vorsitzender des Rates zu sein , das ist eine richtig elegante Tätigkeit