Are you aware of the anger felt by citizens of this Union who seem to be regularly disrupted by these wildcat actions which are now taking place for the sixth summer running at the Channel ports.Would you , Madam President , undertake to raise with the President - in - office and the Commission what action can be taken forthwith to stop this happening in future by strengthening the regulation , which I believe is No 2679/98. This is much more than a metaphysical quotation from Hegel
Können Sie sich vorstellen , wie ärgerlich das für unsere europäischen Bürger ist , die regelmäßig von solchen ungesetzlichen Aktionen betroffen sind , welche übrigens schon den sechsten Sommer in Folge an den Häfen des Ärmelkanals stattfinden.Könnten Sie , Frau Präsidentin , sowohl beim Ratspräsidenten als auch bei der Kommission in Erfahrung bringen , welche Sofortmaßnahmen durch Verschärfung dieser Verordnung , die meines Erachtens die Nr. 2679/98 trägt , ergriffen werden können , damit dies künftig unterbunden wird. Eine solche Strategie verfolgt nämlich die spanische Regierung gegenüber dem Baskenland
Mr Bangemann is right , it falls within the competence of Mr van Miert , this evening. Madam President , Commissioner , seven years will have passed , more or less , since the first requests of the European Parliament and Council for the Commission finally to formulate some proposals relating to the postal sector. This fact is very revealing of the enormous complexity of the subject. We are talking about one of the most developed public services in some Member States , which , over and above its natural vocation , fulfils other functions , particularly of a social nature and regarding regional planning. Because of this it escapes largely from laws on competition , taking account of the non - profitable nature of service to sparsely - populated areas.Some harmonisation is nevertheless necessary , because of the development of wildcat competition which is making the activity of some postal services , already threatened by technological evolution , lose money. In December 1995 , two texts were submitted to Parliament : a proposal for a directive on which it expressed its opinion at first reading last May , on the basis of a report by Mr Simpson , on behalf of the Committee on Transport , and a draft communication on the application of the competition rules to the postal sector
Herr Bangemann hat recht , dafür ist heute abend Herr van Miert zuständig. Frau Präsidentin , Herr Kommissar. Es dürfte etwa sieben Jahre her sein , daß das Europäische Parlament und der Rat zum ersten Mal die Kommission aufgefordert haben , Vorschläge für den Postsektor zu machen. Dies zeigt , wie komplex diese Materie ist. Es handelt sich um einen der in einigen Mitgliedstaaten am besten entwickelten öffentlichen Dienste , der über seine natürliche Aufgabe hinaus noch andere Funktionen wahrnimmt , vor allem im sozialen Bereich und im Hinblick auf die regionale Entwicklungspolitik. Aus diesem Grund gelten für ihn die Gesetze des Wettbewerbs nur zum Teil , da die Versorgung von Gebieten mit geringer Bevölkerungsdichte wenig rentabel ist.Trotzdem ist eine Harmonisierung notwendig , denn hier hat sich ein unkontrollierter Wettbewerb entwickelt , der schuld daran ist , daß einige ohnehin von der technischen Entwicklung bedrohte Postdienste ein Defizit aufweisen. Das Parlament wurde im Dezember 1995 mit zwei Texten befaßt : einem Vorschlag für eine Richtlinie auf der Grundlage des Berichts von Herrn Simpson im Namen des Ausschusses für Verkehr und Fremdenverkehr , über den das Parlament im Mai vergangenen Jahres in erster Lesung abgestimmt hat , und einen Entwurf für eine Mitteilung über die Anwendung der Wettbewerbsregeln auf dem Postsektor
Unaccompanied minors seeking asylum : The report is defective in this respect. In Sweden , an unaccompanied child sent back to his or her home country must always be accompanied by someone who will make sure that they are received by a relative or someone else responsible for their care. Before a child is sent back to his or her home country , a careful investigation is made into who is to assume responsibility for them and receive them upon arrival. Unaccompanied children must always be assigned reliable people. The problem is that , at present , it takes a long time to appoint such people , who are then assigned to too many children. Better account must be taken of the child in such investigations. Sometimes , not enough is found out about what happened to the child in his or her country of origin.Discrimination : Contrary to what the report says , the Additional Protocol to the UN Convention on the elimination of all forms of discrimination against women of 6 October 1999 was ratified by Sweden on 24 April 2003 and entered into force on 24 July 2003.Trade union rights : Sweden does not have - nor has ever had - a trade union monopoly. : In Swedish legislation , strikes without prior warning are forbidden and referred to as unlawful or wildcat strikes. The Swedish labour market is regulated by collective agreements. A strike is forbidden during the period of an agreement. According to my political belief , objective and universal law are only based on the Ten Commandments given to mankind by God , the Creator of all life
Minderjähriger Asylbewerber : Der Bericht ist in diesem Punkt unvollständig. In Schweden muss ein unbegleitetes Kind , das in sein Heimatland zurückgeführt wird , dabei von einer Person begleitet werden , die dafür sorgt , dass das Kind von einem Angehörigen oder einer anderen für das Kind zuständigen Person empfangen wird. Vor der Rückführung eines Kindes in sein Heimatland wird sorgfältig geprüft , wer sich um das Kind kümmert und es bei der Ankunft empfängt. Unbegleitete Minderjährige müssen in jedem Fall einen Beistand erhalten. Das Problem besteht darin , dass die Ernennung dieser Personen lange Zeit in Anspruch nimmt und sie dann für zu viele Kinder zuständig sind. Bei der Bearbeitung des Asylantrags müssen die Belange des Kindes besser berücksichtigt werden. Manchmal wird nicht in ausreichendem Maße untersucht , was dem Kind in seinem Heimatland wiederfahren ist.Diskriminierung : Das Zusatzprotokoll zum Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Beseitigung jeder Form der Diskriminierung der Frau vom 6. Oktober 1999 ist , im Gegensatz zu der im Bericht gegebenen Information von Schweden am 24.04.2003 ratifiziert worden und trat am 24.07.2003 in Kraft.Gewerkschaftliche Rechte : In Schweden gibt es kein Gewerkschaftsmonopol - und hat es nie gegeben. : Nach schwedischem Recht ist ein Streik verboten , wenn er nicht vorher von einer Gewerkschaft ausgerufen wurde - ein solcher Streik gilt als unzulässiger/wilder Streik