Consequently , for end - of - life vehicles we propose setting up a fund to cover the costs of recycling end - of - life vehicles in order to safeguard the principle of freedom from costs.I can understand it when colleagues from countries which do not build cars advocate that manufacturers should pay the full whack and that they are not interested in the problem of distortions in competition when it comes to setting aside funds. However , I would ask these colleagues to show solidarity with the more than 2 million people who make a living from building cars in Europe , so that these jobs can be secured in the future. I am in favour of stringent environmental requirements , as you know from the auto - oil programme and the debate on exhaust emissions , but I believe that they should be the same for everyone | Insofern schlagen wir vor , für die alten Fahrzeugen einen Fonds zu bilden , aus dem dann die Recyclingkosten für die Altfahrzeuge bezahlt werden , damit das Prinzip der Kostenlosigkeit gesichert wird.Ich kann verstehen , wenn Kolleginnen und Kollegen aus Ländern , in denen keine Autos gebaut werden , sagen , ja , die Hersteller sollen alles bezahlen , und das Problem der Wettbewerbsverzerrungen mit den Rückstellungen interessiert uns nicht. Aber ich bitte diese Kolleginnen und Kollegen , solidarisch zu sein mit den über 2 Millionen Menschen , die in Europa Autos bauen , ihr Leben davon finanzieren , damit diese Arbeitsplätze auch in Zukunft gesichert werden können. Ich bin für strenge Umweltanforderungen , Sie wissen das aus dem Auto - Oil - Programm und der Diskussion um die Abgasgrenzwerte. Aber ich bin der Meinung , die müssen für alle gleich sein |