It strikes me that the bottom of mineral mines might be a better storage place than salt mines. I strongly support the solution of addressing the issue of substances with less than 5% mercury content.Furthermore , heavy metals in rocks throughout Europe are at normal levels , and in the course of weathering , they - including mercury - find their way into European water supplies. This is why , for example , in the River Elbe concentrations of mercury and other heavy metals are always detected. This is of course a natural occurrence.There is also the issue of water from old mines , the extraction of mercury from old dumps and waste sludge , which is a potentially massive source of environmental pollution | Nach meinem Dafürhalten eignen sich Erzbergwerke besser als Lagerorte als Salzbergwerke. Die Lösung für das Problem von Stoffen mit einem Quecksilbergehalt von weniger als fünf Massenprozent findet meine uneingeschränkte Unterstützung.Ferner ist der Gehalt an Schwermetallen in Gesteinen in ganz Europa im Normbereich. Im Rahmen der natürlichen Verwitterung gelangen sie , einschließlich Quecksilber , in die europäischen Gewässer. Deshalb findet man beispielsweise in der Elbe immer Konzentrationen an Quecksilber und anderen Schwermetallen. Dabei handelt es sich selbstverständlich um eine natürliche Erscheinung.Ein weiteres Problem stellen Wasser aus alten Bergwerken , die Extraktion von Quecksilber aus alten Mülldeponien und Klärschlamm dar , der eine potenziell große Quelle von Umweltverschmutzung ist |