Mr President , The Iranian author Faraj Sarkouhi has been viciously attacked by the authorities in Iran
Herr Präsident. Der iranische Schriftsteller Faraj Sarkouhi wird von den Verantwortlichen im Iran in grober Weise verfolgt
While protesting peacefully against the erection of a high - tension electricity pylon right beside the orphanage , he was most viciously attacked by the police , arrested , denied medical attention and subsequently had great difficulty in obtaining medical treatment , as no doctor in the city was prepared to help him
Während er friedlich gegen die Errichtung eines Starkstrommasts direkt am Waisenhaus protestierte , wurde er von der Polizei brutal attackiert und festgenommen , es wurde ihm medizinische Betreuung vorenthalten , und er hatte daraufhin große Schwierigkeiten , medizinische Behandlung zu erhalten , da kein Arzt in der Stadt bereit war , ihm zu helfen
Saddam Hussein is still firmly in power. Indeed , he bears down on the Iraqi people more viciously than ever. UN inspections have been suspended unilaterally by Iraq and there is good reason to suspect that the regime has re - started its chemical and biological weapons programmes. The economic situation has worsened not so much as a consequence of the international embargo as non - cooperation of the Iraqi authorities with the oil - for - food
In Wirklichkeit unterdrückt er das irakische Volk noch viel rücksichtsloser. Die UN - Inspektionen wurden einseitig durch den Irak ausgesetzt , und es gibt Anlass zu der Annahme , dass das Regime sein chemisches und biologisches Waffenprogramm wiederaufgenommen hat. Die Verschlechterung der wirtschaftlichen Lage ist nicht so sehr auf das internationale Embargo als vielmehr auf die unkooperative Haltung der irakischen Behörden im Zusammenhang mit dem Programm Erdöl für Nahrungsmittel zurückzuführen