The implementation of the single market is leading to a constant increase in mobility , especially in the transport of people and goods. The needs of sustainable development and the Union's international commitments in this area make it essential to ensure that production of CO2 and other greenhouse gases falls. These two factors are leading to the introduction of an integrated trans - European transport network , including an intermodal dimension which is set to develop.Given the ever growing traffic jams that are increasingly suffocating our towns , this approach is ultimately likely to generate substantial savings , not only in terms of environmental costs but economic costs too.I share your rapporteur's view that it is very prudent of the Commission to propose the inclusion of inland ports and intermodal terminals in addition to sea ports , as they form interconnection and transshipment points within the trans - European combined transport network.Moreover , I fully agree that the motorway or road element providing the initial and/or final transport of goods and passengers within the trans - European combined transport network must be as short as possible.In the interests of clarity and coherence , I also believe that Parliament should stand by its opinion that Community aid for the trans - European transport network must be allocated to port infrastructures but not extended to include superstructural investments. The latter can be eligible for aid under the Cohesion Fund or the Structural Funds.The North Sea conference in Bergen established nine priorities : the reconstitution and maintenance of the reproductive biomass ; a reduction in the capacity of the fishing fleet and/or fishing ; the protection of juvenile fish , crustaceans and molluscs ; the protection of species and habitats ; protection against activities other than fishing ; control and implementation ; scientific , technological and economic consequences ; information and participation ; and greater integration of fisheries and environmental policies
Die tatsächliche Vollendung des Binnenmarktes führt zu verstärkter Mobilität , vor allem im Personen - und Güterverkehr. Die Erfordernisse einer nachhaltigen Entwicklung und die internationalen Verpflichtungen der Union in diesem Bereich erfordern eine Verringerung der Produktion von CO2 und anderer Treibhausgase. Daraus ergibt sich die Notwendigkeit , ein integriertes transeuropäisches Verkehrsnetz mit intermodaler Dimension , die immer stärker an Bedeutung gewinnen wird , zu schaffen.Angesichts der überhandnehmenden Staus , die unsere Städte mehr und mehr ersticken , kann dieses Konzept langfristig zu erheblichen Kosteneinsparungen nicht nur im Umweltschutz , sondern auch in der Wirtschaft führen.Wie unser Berichterstatter halte ich den Vorschlag der Kommission , neben den Seehäfen auch Binnenhäfen und intermodale Terminals in das Netzschema aufzunehmen , für ausgesprochen sinnvoll , da es sich hierbei um Knoten - und Umschlagpunkte im transeuropäischen Kombiverkehrsnetz handelt.Ich bin unbedingt der gleichen Auffassung , daß im transeuropäischen Kombiverkehrsnetz der Vor - und/oder Nachlauf beim Güter - und Personenverkehr auf Straße bzw. Autobahn möglichst kurz gehalten werden soll.Aus Gründen der Klarheit und Kohärenz scheint es mir außerdem geboten , daß das Parlament bei seiner Auffassung bleibt , wonach Gemeinschaftszuschüsse für transeuropäische Verkehrsnetze an Infrastrukturen von Hafengebieten zu vergeben sind , aber nicht auf Hafensuprastrukturinvestitionen ausgedehnt werden dürfen. Letztere können dagegen im Rahmen des Kohäsionsfonds und der Strukturfonds gefördert werden.Auf der Nordseekonferenz von Bergen wurden neun Schwerpunkte festgelegt : Wiederauffüllung und Erhaltung des Laicherbestands , Reduzierung der Flottenkapazität und/oder des Fischereiaufwands , Schutz von Jungfischen , - krebstieren und - weichtieren , Schutz von Arten und Lebensräumen , Schutz vor anderen Tätigkeiten als der Fischerei , Überwachung und Kontrollen , wissenschaftliche , technologische und wirtschaftliche Auswirkungen , Information und Beteiligung , stärkere Integration von Fischerei und Umweltpolitik
The economic importance of European sea ports lies in the fact that more than 90 % of Member States trade with third countries and almost 30 % of intra - Community trade is handled by them.Traditionally considered by governments as growth poles , fulcrums of national and regional development and instruments of regional planning , Member States ports and in particular the bigger ports have today become interfaces between trans - ocean sea transport , short distance sea transport and land - based transport. They are also centres of transshipment , services , distribution and logistics.Given this development , the most pressing problem concerns finance and charges for sea and port infrastructure. However , it must be stressed that Member States ports differ in terms of ownership as well as in their organisational and administrative structure. This structural complexity generates a considerable number of problems when it comes to analysing the differences in aid to be given so that the level of fairness in competitive terms can be gauged.Our group endorses all the points contained in the Committee on Transport's resolution. But it must point out that another category of ports exists. In fact , some ports or port installations , services and undertakings are , by their very nature , of general interest and should therefore be entitled to aid for specific development projects , contrary to the rapporteur's proposals. There are a number of modest or medium - sized ports which serve as a good example of this because they enable links to be established with remote islands. Since these ports enable islanders to receive supplies they are clearly of general interest.If the motion for a resolution were to be adopted in its present form , this category of ports would be excluded completely , which would certainly have detrimental economic and social consequences. This is why our group supported Amendments Nos 1 and 3 , which would enable this type of port to receive aid from national and local authorities. In the name of fair competition , the public service offered by some ports or port infrastructures must not be undermined.I support Mr Jarzembowski's report and hope that we will follow this example in Flanders too and rapidly approve the maritime ports decree
Die wirtschaftliche Bedeutung der Seehäfen in der Europäischen Union beruht darauf , daß 90 % des Handelsvolumens der Europäischen Union mit Drittländern und 30 % des innergemeinschaftlichen Handels über den Hafensektor abgewickelt werden.Während traditionell die Häfen aus der Sicht der Regierungen vor allem auch als Wachstumsschwerpunkte und Zentren der nationalen und regionalen Entwicklung sowie Instrumente der Regionalplanung dienten , sind heute insbesondere die großen europäischen Häfen zu wichtigen Knotenpunkten zwischen dem transozeanischen Seeverkehr , dem Kurzstreckenseeverkehr und den landseitigen Verkehrsträgern sowie zu Frachtabfertigungs - , Dienstleistungs - , Vertriebs - und Logistikzentren geworden.Aufgrund dieser Entwicklung besteht das vorrangige Problem in der Finanzierung und Festlegung der seehafenbezogenen Infrastrukturgebühren. Es muß allerdings darauf hingewiesen werden , daß zwischen den Häfen der einzelnen Mitgliedstaaten Unterschiede in bezug auf Eigentumsverhältnisse , Organisations - und Verwaltungsstrukturen bestehen. Bei einer Analyse der Subventionsunterschiede , bei der ermittelt werden soll , inwieweit Wettbewerbsgleichheit besteht , kann eine solche komplexe Situation zu zahlreichen Schwierigkeiten führen.Unsere Fraktion unterstützt sämtliche Ziffern des vom Ausschuß für Verkehr eingereichten Entschließungsantrags. Allerdings möchte sie auf das Bestehen einer weiteren Art von Häfen hinweisen. Einige Häfen bzw. Anlagen , Hafendienste und - tätigkeiten sind naturgemäß von öffentlichem Interesse und müssen im Gegensatz zu den Vorschlägen des Berichterstatters die Möglichkeit besitzen , Sonderbetriebsbeihilfen zu erhalten. Beispielsweise gibt es eine Reihe von mittelgroßen und kleineren Häfen , durch die der Kontinent mit mehr oder weniger weit entfernt liegenden Inseln verbunden wird. Diese Häfen erfüllen ohne Zweifel eine gemeinwirtschaftliche Aufgabe , da sie die Versorgung der Inselbewohner ermöglichen.Würde der Entschließungsantrag in seiner jetzt vorliegenden Fassung angenommen , bliebe diese Kategorie von Häfen völlig unberücksichtigt , was zwangsläufig negative wirtschaftliche und soziale Folgen hätte. Daher hat unsere Fraktion während der jetzigen Abstimmung die Änderungsanträge 1 und 3 unterstützt , die es ermöglichen sollen , daß Häfen dieser Kategorie weiterhin spezifische Betriebsbeihilfen von regionalen Gebietskörperschaften und vom Staat erhalten können. Die Aufgaben , die bestimmte Häfen und Hafeninfrastrukturen im öffentlichen Interesse wahrnehmen , dürfen nicht im Namen der Wettbewerbsgleichheit unmöglich gemacht werden. Zudem müssen wir gewährleisten , daß zu hohe Lohnbelastungen und Steuern nicht zu einer Benachteiligung im Wettbewerb mit anderen Häfen führen
Mr President , Commissioner , the fact that combined transport is not , as anticipated , being discussed here shortly before midnight , is a good thing ; it is , after all , one of things we are pinning our hopes on to make mobility permanently acceptable , and time is getting on.Those of us involved in transport policy have always made sure that combined transport was writ large our speeches , larger than it was in reality. We sing its praises because we expect it to combine the advantages of the individual means of transport with shifting the rapidly increasing movement of goods to environmentally - friendly transport methods. The old PACT programme sought and the new PACT programme is designed to help bridge that gap between intention and reality , between statistically ascertainable and predictable traffic trends on the one hand and our knowledge of transport policy. At any rate , the ECU 22.7 m under the old programme were well invested between 1992 and 1996 in projects involving 16 international transport axes - incentives which allowed demand to grow. The current proposal for the granting of Community assistance for actions to promote combined goods transport will be based on a regulation and make available ECU 53 m over six years. That , in my view , is still too little , but a step and declaration of intent in the right direction.The Committee on Transport and Tourism welcomes the fact that the new PACT programme focuses on direct measures. Innovative measures , be they investment in intermodal transport equipment , in transshipment facilities or for access to rail or inland waterway structures , are sensible and important. They are , however , to be promoted degressively. We do not want long - term subsidies. The commercial application of new techniques , which have previously been tested in European research programmes , and the measures to improve logistics and staff development reflect the fact that the programme of support is forward - looking. In its discussion of the proposed legislation , the Committee on Transport and Tourism placed particular importance on four aspects of the conditions attaching to the grant of resources.First : the projects supported will have also to develop further the European network structure for combined transport
Herr Präsident , Herr Kommissar. Daß der kombinierte Verkehr nicht , wie vorgesehen , kurz vor Mitternacht hier behandelt wird , ist gut , ist er doch einer der Hoffnungsträger für eine auf Dauer tragbare Mobilität kurz vor 12 , also vor Mitternacht.Wir Verkehrspolitiker haben ihn immer großgeschrieben in unseren Reden , größer als seine Wirklichkeit war. Wir schreiben ihn groß , weil wir vom kombinierten Verkehr die Verknüpfung der Vorteile der einzelnen Verkehrsträger und eine Verlagerung der rapide zunehmenden Warenströme auf umweltverträgliche Verkehrsmodi erwarten. Diese Kluft zwischen Sein und Sollen , zwischen statistisch erfaßbarer und prognostizierbarer Verkehrsentwicklung einerseits und unseren verkehrspolitischen Einsichten andererseits wollte das alte und will das neue PACTProgramm verkleinern helfen. Immerhin waren die 22 , 7 Millionen ECU des alten Programms von 1992 bis 1996 in Projekten auf 16 internationalen Verkehrsachsen gut angelegt , Anreize , die die Nachfrage haben wachsen lassen. Der jetzt vorliegende Vorschlag über die Gewährung von Gemeinschaftshilfen für Aktionen zur Förderung des kombinierten Güterverkehrs wird auf einer Verordnung beruhen und 53 Millionen ECU für 6 Jahre bereitstellen. Das ist noch immer zuwenig , meine ich , aber ein Schritt und eine Willensbekundung in die richtige Richtung.Der Verkehrsausschuß begrüßt , daß das neue PACT - Programm Direktmaßnahmen in den Vordergrund rückt. Innovative Maßnahmen , seien es Investitionen in intermodales Transportgerät , in Umschlaggerät oder für den Zugang zur Schienen - und Binnenschiffahrtsinfrastruktur , sind vernünftig und wichtig. Sie sollten aber degressiv , d.h. für nur 3 Jahre , gefördert werden. Wir wollen keine Dauersubvention. Die kommerzielle Anwendung von neuen Techniken , die zuvor in europäischen Forschungsprogrammen getestet wurden , und die Maßnahmen zur Verbesserung der Logistik und zur Personalentwicklung versprechen eine Zukunftsorientierung des Förderprogramms. Der Verkehrsausschuß hat in seiner Behandlung des Legislativvorschlags auf 4 Aspekte bei der Konditionierung der Mittelvergabe besonderen Wert gelegt.Erstens : Es muß auch darum gehen , daß durch geförderte Projekte die europäische Netzstruktur für den kombinierten Verkehr weiter ausgebaut wird. Bei den Leitlinien für die transeuropäischen Netze stellen wir fest , daß die Netze der einzelnen Verkehrsträger und des kombinierten Verkehrs zwar separat sinnvoll erstellt , nicht aber untereinander verknüpft sind , eine vertane Chance für den intermodalen Verkehr. Die Überlegung der Kommission zur Errichtung von freight freeways kompensieren dieses Versäumnis nicht vollständig. PACTProjekte , die vorhandene Netzlücken schließen helfen , sollten deshalb Vorrang erhalten