Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"tot" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
tot
 
1. {noun}   Knirps {m} , Kerlchen {n}
2. {verb}   zusammenzählen  
 
 
 
Examples (Beispiele)
The Dutch text should read : .en die leiden tot streven naar. , and not only :Im Niederländischen muss es heißen : . en die leiden tot streven naar . und nicht lediglich
We are now in 2006. This is the anniversary of the workers’ uprising in Poznan in June 1956 and of the Hungarian revolution in October 1956 : dramatic events in the struggle for bread and freedom. This is 2006 : seventy years ago , General Franco imposed a dictatorial regime opposed to freedom , democracy and the rule of law. Spain , which should have been one of the founder nations of the European Union , found itself against the will of its people separated from the rest of Europe for half a century.In contemplating these events , it would not be proper to tot up all the instances of injustice , hatred , conflict and human suffering from the periods of the Civil War and the dictatorship. So that such events might never happen again , we shall need , rather , to recall that Spain’s experience is also Europe’s , and one that led to the foundation and construction of the European UnionWir befinden uns im Jahr 2006. Es jähren sich zum fünfzigsten Mal der Arbeiteraufstand in Poznan vom Juni 1956 und die Ungarische Revolution vom Oktober 1956 : Dramatische Ereignisse im Kampf um Brot und Freiheit. Wir befinden uns im Jahr 2006 : Vor siebzig Jahren errichtete General Franco eine Diktatur , die im Widerspruch zu Freiheit , Demokratie und Rechtsstaatlichkeit stand. Spanien , das einer der Gründerstaaten der Europäischen Union hätte sein sollen , war gegen den Willen seines Volks ein halbes Jahrhundert lang vom Rest Europas getrennt.Wenn man sich mit diesen Ereignissen befasst , wäre es angemessener , nicht sämtliche widerfahrenen Ungerechtigkeiten , den Hass , die Konflikte und das menschliche Leid der Zeit des Bürgerkriegs und der Diktatur aufzuzählen , sondern – damit solche Geschehnisse sich niemals wiederholen – daran zu erinnern , dass die Erfahrung Spaniens auch eine Erfahrung Europas ist und darüber hinaus eine , die zur Gründung und zum Aufbau der Europäischen Union geführt hat
We cannot accept that the Intergovernmental Conference should do no more than tot up the fors and againsts. Mr Antonione has made a commitment – and I appreciate the significance of this – to keep the matter open. I do not know exactly what the outcome of this will be , but we call strongly for this point not to be deleted.The second point concerns the procedure for revising the Treaties. Mr Antonione did not mention it today , but Mr Frattini undertook before our committee to look into drawing up an Italian proposal to go beyond the text , which was not agreed in the Convention and is not , therefore , binding for any party. We are in danger of creating an absurd situation where we go back to square one on issues already resolved in the Convention with a compromise but we are unable to discuss issues which were not the subject of an agreement in the Convention , such as , precisely , the revision procedureRatspräsident Antonione hat die Verpflichtung übernommen – deren Bedeutung ich zu schätzen weiß – , diese Frage noch offen zu halten. Ich weiß zwar nicht richtig , zu welchem Ergebnis dies führen wird , doch bestehen wir darauf , das dieser Punkt nicht gestrichen wird.Der zweite Punkt betrifft das Verfahren zur Revision der Verträge. Zwar hat Herr Antonione heute nicht darüber gesprochen , doch hat sich Herr Frattini gegenüber unserem Ausschuss dazu verpflichtet , die Ausarbeitung eines etwaigen italienischen Vorschlags zu prüfen , um weiter als der Text zu gehen , der nicht vom Konvent vereinbart wurde und daher auch für niemanden bindend ist. Wir laufen Gefahr , in die absurde Situation zu geraten , dass zu den vom Konvent per Kompromiss gelösten Fragen die Diskussion erneut von vorn begonnen wird , während über Fragen , zu denen der Konvent keine Einigung erzielen konnte , wie eben das Revisionsverfahren , nicht diskutiert werden kann. Mir ist nicht bekannt , ob der italienische Ratsvorsitz auch diese Frage in seinen für die dritte Novemberwoche angekündigten Gesamtvorschlag aufzunehmen gedenkt ; wir bekräftigen jedoch , dass wir nach wir vor fest entschlossen sind , uns dafür einzusetzen
eur-lex.europa.eu