Russia is thus infringing on the various rules protecting origins laid down in the partnership agreement. It is because of this as well that the EU must take a unified stand on this issue. Our food health inspectorate checked tinned food originating from Russia in our country and in Germany , and found the same increase in these substances for which Russia had taken us to task
Russland verstößt damit gegen verschiedene Regeln zum Schutz der Ursprungsbezeichnungen , die im Partnerschaftsabkommen festgehalten sind. Auch aus diesem Grund muss die EU einen gemeinsamen Standpunkt in dieser Frage beziehen. Erst vor Kurzem wurden lettische Fischkonserven in Russland aus dem Verkehr gezogen
For example , the EU subsidizes tinned tomatoes and thus completely ousts South African tomatoes from their own market , resulting in growing unemployment. This is particularly damaging because it is primarily women that are affected , each of whom , by working in this industry , supports 7 - 8 people.The white population continues to own 87 % of all land. One - third of the population is unemployed , one - third has work and one - third has informal work
Die EU subventioniert z. B. Tomaten in Dosen , und auf diese Weise werden südafrikanische Tomaten in ihrem eigenen Markt vollständig verdrängt - mit zunehmender Arbeitslosigkeit als Folge. Sie ist besonders gravierend , weil in dieser Industrie vor allem Frauen arbeiten , die jeweils sieben bis acht Personen versorgen.Noch immer befinden sich 87 Prozent des Bodens in den Händen von Weißen. Ein Drittel der Bevölkerung ist arbeitslos , ein Drittel hat Arbeit , und ein Drittel hat nur unregelmäßig Arbeit
Suddenly an oil pipeline cracks , and oil no longer reaches the Mazeiku refinery. Just a short while ago , some of Latvia's canned fish was withdrawn from circulation in Russia. Our food health inspectorate checked tinned food originating from Russia in our country and in Germany , and found the same increase in these substances for which Russia had taken us to task. So I mention these examples of how Russia , unfortunately , always finds a reason to reproach others or suspend supplies or impose an embargo. Thus it seems to me that it is extremely important to include security of these energy supplies in the new agreement. I wish you success in your task
Erst vor Kurzem wurden lettische Fischkonserven in Russland aus dem Verkehr gezogen. Unsere Lebensmittelinspektion kontrollierte Lebensmittelkonserven aus Russland bei uns und in Deutschland und stellte erhöhte Werte der gleichen Substanzen fest , für die uns Russland zur Rede gestellt hatte. Ich habe diese Beispiele genannt , um zu zeigen , wie Russland leider immer einen Grund findet , anderen Vorwürfe zu machen , Lieferungen auszusetzen oder ein Embargo zu verhängen. Daher erachte ich es als außerordentlich wichtig , die Sicherheit dieser Energielieferungen in das neue Abkommen aufzunehmen. Ich wünsche Ihnen Erfolg bei Ihrer Arbeit. Meine Hoffnung ist , dass der Menschenrechtsdialog öffentlich geführt werden kann