Cows must regularly be led to pasture again and geese must from now on be spared torture for the sake of their tastefully prepared livers.It is sheer madness that pigs are dragged across Europe for the sake of being able to label them Parma . Long hauls with live cattle must be abolished. In my view , four hours , or 250 km , are the maximum. The inspection of cattle transports must be tightened considerably. International trade should be conducted in meat and not in live animals. Proper slaughterhouses must be set up everywhere , so as to restrict transport. Cattle markets must be abolished.The recent disasters may well be the salvation of future animals , but only if we gain the awareness that animals are more than mere production factors. Until such time , animals will suffer , and people will suffer from a lack of civilisation. Mr Byrne , thank you very much for stating this so clearly today | Kühe müssen wieder regelmäßig auf die Weide , und Gänsen ist künftig die Tortur der Stopfung für ihre schmackhafte Fettleber zu ersparen.Es ist aberwitzig , Schweine durch ganz Europa zu schleifen , um ihren Schinken unter dem Markennamen Parma vermarkten zu können. Langstreckentransporte mit lebenden Tieren müssen abgeschafft werden. Vier Stunden oder 250 km sind für mich das Maximum. Tiertransporte sind weitaus strenger zu kontrollieren. Der internationale Handel muss mit Fleisch und nicht mit lebenden Tieren betrieben werden. Überall müssen leistungsfähige Schlachthöfe errichtet werden , um die Transporte einzuschränken. Viehmärkte darf es nicht mehr geben.Die jüngsten Katastrophen können für die zukünftigen Tiere die Rettung sein. Aber nur , wenn sich die Erkenntnis durchgesetzt hat , dass Tiere mehr sind als reine Produktionsfaktoren. Bis dahin leiden die Tiere und leiden die Menschen an einem Mangel an zivilisiertem Verhalten. Das wird in den Mitgliedsländern bei den vielen Richtlinien , die wir haben , unterschiedlich sein |