Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"tabulation" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
tabulation
 
1. {noun}   Aufstellung in Tabellenform  
 
 
 
Examples (Beispiele)
The peaceful demonstrations , however , have given evidence of the consolidation of pluralistic forces in the country ; this is a positive development.The initial report from the OSCE and the Office of Democratic Institutions and Human Rights concludes that the elections of 19 March clearly fail to meet OSCE criteria for democratic elections as a result of the disregard for the basic rights of freedom of assembly , association and expression ; and owing to the arbitrary use of state power and widespread detentions , and problems with early vote - counting and tabulation processesAllerdings sind die friedlichen Demonstrationen auch ein Beweis dafür , dass sich die pluralistischen Kräfte im Land konsolidieren , und das ist ein gutes Zeichen.Im ersten Bericht der OSZE und des Büros für Demokratische Institutionen und Menschenrechte heißt es , dass die Wahlen vom 19. März in keiner Weise den OSZE - Kriterien für demokratische Wahlen entsprechen – so wurden die Grundrechte der Versammlungs - , Vereinigungs - und Meinungsfreiheit missachtet , willkürlich staatliche Maßnahmen und zahlreiche Festnahmen vorgenommen , und es gab Probleme mit der ersten Stimmenauszählung und der Auswertung der Wahlergebnisse
Other than political and security conditions , as I have already outlined in my opening remarks , the following key elements need to be there for a proper election environment.Firstly , the election administration to operate in a transparent and consultative manner to promote confidence among voters ; secondly , that all polling station results and all levels of result consolidation are publicly displayed ; thirdly , the counting and tabulation process needs to be fully open to scrutiny ; fourthly , media freedom and , fifthly , an independent framework for a complaints and appeals procedure.Concerning the public publishing of polling stations , it is well known that they will be the same polling stations as the last electionsAbgesehen von den schon in meinem Eröffnungsbeitrag angesprochenen politischen und Sicherheitsbedingungen müssen für ein angemessenes Wahlklima die folgenden Schlüsselelemente vorhanden sein.Erstens muss die Wahlverwaltung in transparenter und beratender Form tätig werden , um bei den Wählern das Vertrauen zu stärken ; zweitens müssen die Ergebnisse aller Wahllokale und alle Ebenen der Ergebniszusammenführung öffentlich angezeigt werden ; drittens muss der Zähl - und Tabellierungsprozess hundertprozentig nachprüfbar sein ; viertens müssen Medienfreiheit und fünftens ein unabhängiges System für ein Beschwerde - und Einspruchsverfahren gegeben sein.Was die öffentliche Bekanntgabe der Wahllokale betrifft , so ist allgemein bekannt , dass es die gleichen Wahllokale sein werden wie bei den vorigen Wahlen
This was due in particular to the arbitrary use of state power and widespread detention , a disregard for the basic rights of freedom of assembly , association and expression , and problems with early voting , counting and tabulation processes. It is clear that we all consider the elections to be fundamentally flawed. We particularly deplore the refusal to admit registered OSCE and EU parliamentary observers , including Members of the European Parliament. We have made this known.We utterly condemn the violent suppression of protests and the detention of peaceful protesters , including Mr Kozulin , former Polish Ambassador Mr Maszkiewicz , and all the other unknown students , craftsmen and workers who took to the streets to demonstrateDie Gründe dafür sind der willkürliche Einsatz von staatlicher Gewalt und umfangreiche Inhaftierungen , die Missachtung der Grundrechte Versammlungs - , Vereinigungs - und Meinungsfreiheit sowie Probleme mit der vorzeitigen Stimmabgabe , der Stimmauszählung und der Auswertung der Wahlergebnisse. Es ist klar , dass wir alle die Wahlen als grundlegend mangelhaft betrachten. Insbesondere missbilligen wir die Weigerung , registrierte OSZE - und EU - Beobachter , darunter auch Abgeordnete des Europäischen Parlaments , zuzulassen. Wir haben das mitgeteilt.Wir verurteilen aufs Äußerste die gewaltsame Unterdrückung von Protestaktionen und die Inhaftierung von friedlichen Protestanten , zu denen Herr Kozulin , der ehemalige polnische Botschafter Herr Maszkiewicz und all die unbekannten Studenten , Handwerker und Arbeiter gehörten , die auf die Straße gegangen sind , um zu demonstrieren
eur-lex.europa.eu