So the Commission is making the preparations and starting these bilateral contacts.But I have to say to the Honourable Member that it is not the Commission's intention to superimpose the drift nets dossier on the technical measures dossier , which the Commission intends to conclude in the Fisheries Council on 30 October
Die Kommission bereitet sich somit vor und leitet die bilateralen Kontakte in die Wege.Ich möchte dem Herrn Abgeordneten jedoch sagen , daß es Absicht der Kommission ist , das Dossier filet maillants dérivants nicht über das Dossier Technische Maßnahmen zu stellen , daß die Kommission auf dem Ratstreffen für Fischereifragen am 30
Thus , while I would obviously support the idea of rationalising aviation insurance , I cannot accept Commission attempts to superimpose a European dimension on what should be a matter for nation states. To the extent that I am also a stakeholder , I will therefore do the only thing I can in this House : thrust my own stake through the heart of this proposal and vote against it
Ich würde daher zwar die Idee einer zweckmäßigeren Gestaltung der Luftverkehrsversicherung unterstützen , kann jedoch die Versuche der Kommission , einer eigentlich die Einzelstaaten betreffenden Angelegenheit eine europäische Dimension überzustülpen , nicht gutheißen. Da ich ebenfalls betroffen bin , werde ich das Einzige tun , was mir in diesem Hause möglich ist : ich werde mein Interesse geltend machen und gegen diesen Vorschlag stimmen
The second way is to recreate a law ex nihilo , that is to say , to harmonise the systems and completely overhaul all the concepts and legal systems in each of the Member States.That is not the route that has been taken. The third route that has been taken is in the end to superimpose above the existing systems , which are not touched , a real embryo of Community law of collective procedures and procedures for companies in difficulty. This is a good thing , moreover , and the result has probably exceeded what the authors had hoped for. But at this stage I should like to make an observation , which is not technical , but more philosophical and taken from practice. It is that bankruptcy is experienced within the European Union , in the majority of States , as an absolutely definitive event for the person it affects
Diesen Weg hat man nicht beschritten. Der dritte Weg , und der wurde beschritten , besteht letztlich darin , über die bestehenden Systeme hinweg , die man nicht anrührt , einen echten gemeinschaftsrechtlichen Ansatz der Insolvenzverfahren und des Unternehmens in Zahlungsschwierigkeiten zu setzen. Das ist übrigens eine gute Sache , und das Ergebnis übertraf wahrscheinlich die Absichten der Autoren. Aber in diesem Stadium möchte ich doch eine Bemerkung machen , die nicht technischer , sondern eher philosophischer Natur und von der Praxis inspiriert ist. Daß nämlich die Insolvenz in der Europäischen Union in den meisten Staaten durch diejenigen , die sie erleben , als ein absolut endgültiges Ereignis empfunden wird. Ich meine nun , daß es in einer Wirtschaft , die immer schneller voranschreitet , wo jeder eine reale Chance haben muß , unsere Aufgabe ist , die Chance zu geben , es mit einem gewerblichen Unternehmen zu versuchen , und wenn nötig auch eine zweite und dritte Chance