In the light of the foregoing , an increase of imports of coke can be expected from third countries leading to higher emissions of sulphuric acid. If so , is the Commission's decision in conformity with the Community's energy and environmental policies.This is a dramatic issue
In Anbetracht dessen ist mit einem Anstieg der Kokseinfuhren aus Drittländern zu rechnen , was zu höheren Emissionen von Schwefelsäure führen wird. Steht die Entscheidung der Kommission in diesem Fall im Einklang mit der Energie - und Umweltpolitik der Gemeinschaft.Dies ist ein Thema voller Dramatik
Mr President , what I have to say relates to Kosovo because it was the Commission communication on Kosovo that you were supposed to talk about today , which somehow got transformed into a communication on Serbia. I understand this , given that there is a new leader , President Kostunica , and that it is necessary to be involved in the process with him so that things can go ahead properly.Last week , I was in Pristina. I met a lot of people and , in particular , I met Bernard Kouchner for a working session. I also saw the enormous problems that exist there. You spoke about the Danube , but it is simply not enough to carry out studies. Urgent action must be taken because the Danube is being polluted by stockpiles of sulphuric acid and from sources in Mitrovica. There needs to be a risk control plan not only for this region , but also for the town of Pristina and for other towns in Kosovo. Whole populations live in destitution. Attacks with enriched uranium warheads have polluted the town of Pristina and the other areas that were hit
Herr Präsident , meine Stellungnahme betrifft den Kosovo , denn um den sollte es ja in der Mitteilung ursprünglich gehen , die sich jetzt mit Serbien beschäftigt. Ich verstehe dies , da dort eine neue Führung unter Präsident Kostunica an der Macht ist und da wir mit ihm zusammen in diesen Prozess eingreifen müssen , damit alles möglichst problemlos abläuft.Ich war letzte Woche in Pristina. Ich habe viele Leute getroffen , aber vor allem bin ich bei einer Arbeitssitzung mit Bernard Kouchner zusammengekommen , und man hat mir die großen Probleme dieser Region vor Augen geführt. Sie haben zwar von der Donau gesprochen , aber wir können uns nicht mit Untersuchungen zufrieden geben. Es müssen dringende Maßnahmen ergriffen werden , denn die Donau wurde durch Schwefelsäurelager und von Mitrovica aus verseucht. Wir brauchen einen Gefahrenschutzplan für diese Region , aber auch für die Stadt Pristina und für andere Städte im Kosovo. Die Bevölkerung befindet sich in einer Notsituation. Pristina und andere betroffene Orte sind durch den Beschuss mit Sprengköpfen mit angereichertem Uran verseucht worden. Durch die Zerstörung des Sportpalastes wurde Asbest freigesetzt , der sich über die ganze Stadt ausgebreitet hat
One of them , the Pride of Kent is being fitted with the converter , the Eco - Silencer , and its sister ship the Pride of Canterbury is not being fitted , although it has been adapted for fitting at a later date. I am confident these trials will show that the benefits of using this technology go over and above the directive in terms of delivering a 95% reduction in sulphur dioxide emissions , as against a 40% reduction which we can achieve through using the fuel. It is a big improvement over MARPOL Annex VI , with the additional benefit of reducing particulates by 80% and a substantial reduction in nitrogen oxide pollution.The environmental concerns that Mrs Thors expressed need to be addressed , particularly the effects of putting this dilute sulphuric acid into the sea in certain port areas and also how we dispose of the sludge on store in an environmentally sensitive way.I would like to thank Mr de Roo and of course Mrs Hautala , who started this report , and the other rapporteurs for the constructive way in which we have managed to negotiate an agreement within Parliament.We spent a long time discussing how we can sensibly achieve this target , and finally opted for this two - step approach , which offers scope for development
Die eine Fähre , die Pride of Kent' , wird mit einem Katalysator , dem so genannten Eco - Silencer , ausgestattet , während ihr Schwesterschiff , die Pride of Canterbury' , keinen Katalysator erhält , obwohl sie so umgerüstet wurde , dass ein späterer Einbau möglich ist. Ich bin überzeugt , dass diese Versuche nachweisen werden , dass der mit dem Einsatz dieser Technologie verbundene Nutzen die Vorgaben der Richtlinie weit hinter sich lassen und eine Senkung der Schwefeldioxidemissionen um 95 % im Vergleich zu den 40 % erzielen kann , die wir mittels schwefelarmer Kraftstoffe erreichen können. Das wäre eine erhebliche Verbesserung gegenüber Anhang VI des MARPOL - Übereinkommens , wobei zusätzlich die Partikelemissionen um 80 % reduziert und eine beträchtliche Senkung der Stickoxidbelastung erzielt werden könnte.Die von Frau Thors geäußerten Umweltbedenken müssen ernst genommen werden. Das gilt insbesondere in Bezug auf die Auswirkungen der Einleitung von verdünnter Schwefelsäure in das Meer in bestimmten Hafengebieten sowie für die Frage , wie wir den entstehenden Schlamm umweltgerecht entsorgen.Ich möchte Herrn de Roo und natürlich Frau Hautala , die den Bericht begonnen hat , sowie den anderen Berichterstattern für ihre konstruktive Arbeitsweise danken , durch die es uns gelungen ist , eine Einigung im Parlament zu erzielen