First of all the Committee on Foreign Affairs , Human Rights , Common Security and Defence Policy seeks further clarification from the European Commission on the financial framework for the southeastern Europe region for the period 2004 - 2006
Zunächst fordert der Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten , Menschenrechte , gemeinsame Sicherheit und Verteidigungspolitik von der Europäischen Kommission weitere Erläuterungen zu dem Finanzrahmen für die Region Südosteuropa für die Jahre 2004 - 2006
He is at least one other human being with whom I can share the distinction of having read Misha Glenny on the Balkans. I should also like to thank the following Members : Mr Staes , Mr Färm and Mr Gargani for the quality of their reports and opinions.These two proposals respond to two key Union priorities : providing assistance to southeastern Europe and providing it as rapidly and as efficiently as possible. The European Councils of Lisbon and Feira underlined the importance that the Union gives to the integration of this region into the economic and political mainstream of Europe
Er gehört zu den wenigen , mit denen ich mich über Misha Glennys Texte über den Balkan austauschen kann. Ich möchte zudem den Abgeordneten Herrn Staes , Herrn Färm und Herrn Gargani für die Qualität ihrer Berichte und Stellungnahmen danken.Diese beiden Vorschläge tragen zwei Schwerpunktaufgaben der Union Rechnung , und zwar der Bereitstellung von Hilfe für Südosteuropa und der Tatsache , dass diese Hilfe möglichst zügig und möglichst effektiv bereitgestellt werden muss. Im Rahmen der Europäischen Räte von Lissabon und Feira kam erneut zum Ausdruck , welche Bedeutung die Union der Integration dieser Region in die allgemeine wirtschaftliche und politische Entwicklung Europas beimisst
The accession procedure is a unified procedure and begins at the same time , and from the same starting point , for all ten applicant countries of eastern Europe , that is of central , northern and southeastern Europe. All ten applicant countries have thrown themselves with determination into the long and hard struggle for rapprochement , each along its own particular path.We have ten - plus - one ; or rather one - plus - ten. Cyprus is certainly a completely separate case , with absolute priority as a European Union debt to history.The European Parliament has , and indeed fundamentally exercises , an equally valued institutional role with responsibility and transparency
Der Beitrittsprozeß ist unteilbar und beginnt gleichzeitig und am selben Ausgangspunkt für alle Beitrittskandidaten Osteuropas - Mittel - , Nord - und Südosteuropas , für alle zehn Bewerberländer , die den schwierigen Kampf um die Heranführung entschlossen aufgenommen haben , ein jedes Land auf seine eigene , spezielle Weise.Zehn plus ein weiteres Land. Oder besser , eins plus zehn : denn Zypern ist gewiß ein ganz besonderer Fall , und die Europäische Union steht der Geschichte gegenüber in der Pflicht , diesem Land besondere Priorität zukommen zu lassen.Das Europäische Parlament hat eine ganz grundsätzliche und gleichberechtigte Rolle als institutionelles Organ im gesamten Erweiterungsprozeß , und es übt diese Rolle mit Verantwortungsbewußtsein und Transparenz aus