I shall quickly go through five of them : First , the principle of a broad policy schema in a framework of differentiation , a principle of differentiation , so that the European Neighbourhood Policy is viewed not as a standardised , mechanical routine , but as the means by which the European Union can organise relations with its neighbours while being flexible enough to respond successfully to different situations
Fünf davon will ich kurz umreißen : Erstens den Grundsatz eines breit angelegten Politikentwurfs innerhalb eines Rahmens der Differenzierung , den Grundsatz der Differenzierung , so dass die Europäische Nachbarschaftspolitik nicht als standardisierte mechanische Routine aufgefasst wird , sondern als Instrument , mit dessen Hilfe die Europäische Union die Beziehungen mit ihren Nachbarn organisieren kann und das ihr die notwendige Flexibilität ermöglicht , um erfolgreich auf unterschiedliche Situationen zu reagieren
Mr President , in its opinion on the country reports the Committee on Constitutional Affairs has confined itself to only a few points which are significant for all of the accession countries without exception and which are , as you would expect , included in the introductory report of the Committee on Foreign Affairs , Human Rights , Common Security and Defence Policy. Our committee calls for a more developed schema governing the future representation of the candidate countries in the European Parliament than is provided for in the Treaty of Nice
Herr Präsident. Der Ausschuss für konstitutionelle Fragen hat sich in seiner Stellungnahme zu den Länderberichten auf einige wenige Punkte beschränkt , die durchweg für alle Beitrittskandidaten bedeutsam sind und die folgerichtig in den Chapeau - Bericht des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten , Menschenrechte , gemeinsame Sicherheit und Verteidigungspolitik aufgenommen werden. Unser Ausschuss fordert ein ausgereifteres Schema für die künftige Vertretung der Kandidatenländer im Europäischen Parlament , als es der Vertrag von Nizza vorsieht
I should now like to highlight a number of the recommendations made in the report , following the schema that I have just set out. With regard to the application of articles 85 and 86 , the report expresses Parliament's agreement with the new regulation on block exemptions relating to technology transfer agreements , but reminds the Commission that this exemption is contingent upon , and orchestrated via , respect for the four economic advantages on which the decision was based : first , clarification of what is and what is not exempted , for the avoidance of legal uncertainty , which is dangerous in any field , and even more so in this
Gestatten Sie mir , Herr Kommissar , daß ich in diesem Zusammenhang nach der von mir eben dargestellten Systematik auf einige Gedanken eingehe. Bezüglich der Anwendung von Artikel 85 und 86 ist das Parlament mit der Freistellungsverordnung bei Abkommen über Technologietransfer einverstanden , doch möchte es die Kommission daran erinnern , daß diese Freistellung Bedingungen unterliegt und aufgrund der vier wirtschaftlichen Vorteile , die zu ihrer Annahme führten , als Instrument eingesetzt werden kann. Was ist freigestellt - und was nicht. Diese Frage muß beantwortet werden , um rechtlich ungenaue Konzepte zu vermeiden , die auf vielen Gebieten gefährlich sind , auf diesem jedoch ganz besonders