The European Council wishes to see the adoption in June of a declaration on the guiding principles of sustainable development and intends to examine the revision of the sustainable development strategy in the second half of this year. In this domain too , the Commission will make appropriate proposals for the achievement of the Council’s aims.Mr President , ladies and gentlemen , let me say in conclusion that the outcome of the spring meeting of the European Council , as you will surely agree , is an excellent platform from which to work towards reflation of the EU economy in the far broader framework of the quest for sustainable development. Much work , however , remains to be done before the objectives and decisions adopted by the European Council can be fully achieved and implemented. This will require the mobilisation of all interested parties , and I can assure you that the Commission , for its part , is fully mobilised to render its contribution without delay. I am counting on your participation and active support.I shall finish as I started , by referring to the idea of convergence between the institutions , convergence on medium - term objectives , and I believe that it is this same spirit of convergence – which was also present yesterday , by the way , when I addressed the Temporary Committee on political challenges and budgetary means of the enlarged Union – which must prevail in the period ahead
Auch hierzu wird die Kommission sachdienliche Vorschläge unterbereiten.Herr Präsident , meine Damen und Herren Abgeordnete. Sie werden mir zustimmen , dass die Ergebnisse der Frühjahrstagung des Europäischen Rates eine ausgezeichnete Grundlage darstellen , um innerhalb des umfassenderen Rahmens der nachhaltigen Entwicklung für einen wirtschaftlichen Neuaufschwung in der Union zu arbeiten. Allerdings bleibt noch viel zu tun , um die Orientierungen und Entscheidungen des Europäischen Rates umsetzen zu können. Dafür ist eine Mobilisierung aller Betroffenen erforderlich , und ich kann Ihnen versichern , dass die Kommission voll und ganz bereit ist , ihren Beitrag rasch zu leisten. Ich zähle auf ihre Mitwirkung und Ihre aktive Unterstützung.Ich möchte schließen , wie ich begonnen habe , indem ich die Übereinstimmung zwischen den Organen , die Übereinstimmung zu den mittelfristigen Zielen hervorhebe. Meiner Meinung nach muss dieser Geist der Übereinstimmung , der im Übrigen gestern zu spüren war , als ich vor dem Nichtständigen Ausschuss zu den politischen Herausforderungen und Haushaltsmitteln der erweiterten Union 2007 - 2013 sprach , in der vor uns liegenden Periode kraftvoll zum Ausdruck kommen. Auf der Frühjahrstagung des Europäischen Rates konnten bedeutende Fortschritte erzielt werden : die Neubelebung der Lissabon - Strategie , die Revision des Stabilitäts - und Wachstumspaktes. Jetzt gilt es , die Finanzielle Vorausschau erfolgreich festzulegen. Dazu ist die Zusammenarbeit zwischen der Kommission und Ihrem Parlament wesentlich ebenso wie natürlich die in Kooperation mit dem Europäischen Rat zu leistende Arbeit
At the same time as setting up a single currency , European political union was to move forward to a new stage , and the IGC was to work on decisive institutional improvements. Yet Amsterdam gave birth to a mouse. EMU advances at an enforced rate , political Europe makes no headway and there remains only a trace of a social Europe.The anticipated balance between economic - monetary issues and social issues has not been achieved. Even at that time , the nagging question of unemployment and growth haunted us. Jacques Delors presented a White Paper on growth and employment , in which he envisaged , in particular , a reflation of the economy through a large programme of works. This has never seen the light of day. He recommended changes in taxation and social security payments to put balance back into the relationship between labour and capital , the latter always being more valued , recompensed and favoured , to the detriment of workers and producers.Neither domestic boom nor a fairer tax system have enabled a significant reduction in unemployment to be achieved. There is the fear that the economic policies of the Stability Pact as a whole , and the impossibility of being involved on a monetary level , may leave only one parameter with which to influence competitiveness : the cost of labour , which will be dragged down , as is already too often the case.Similar tendencies towards dumping emerge with regard to taxation , allowing the continued existence of enormous risks for the financing of social security or public actions. Here , the idea of harmonization emerges more or less on the horizon. In the area of social issues , that is , defence of the workers or the weakest sectors of society , no significant concrete convergence is envisaged. Social Europe is on hold , as it was at Vilvorde and sometimes , unfortunately , the orthodoxy of competition at all costs causes unemployment and social decline. That cannot go on any longer
Mit der Einführung der einheitlichen Währung sollte auch gleichzeitig die Europäische Politische Union zu einer neue Stufe übergehen , und die Regierungskonferenz sollte entscheidende institutionelle Fortschritte erzielen - doch Amsterdam hat nur eine Maus geboren. Die Errichtung der WWU wird vorangetrieben , aber das politische Europa hinkt hinterher , und das soziale Europa ist nur schemenhaft erkennbar.Das geplante Gleichgewicht zwischen dem Währungs - und Wirtschaftsbereich und dem Sozialbereich ist nicht erreicht worden. Schon damals beherrschte die quälende Frage der Arbeitslosigkeit und des Wachstums das Denken. Jacques Delors hatte ein Weißbuch für Wachstum und Beschäftigung vorgelegt , in dem er insbesondere einen Aufschwung durch ein Programm für große öffentliche Arbeiten in Aussicht stellte. Das Programm wurde jedoch nie aufgelegt. Er befürwortete eine Neubewertung der Steuer - und Abgabengesetze , um die Beziehung zwischen Kapital und Arbeit wieder in ein Gleichgewicht zu bringen , denn das Kapital wird immer stärker begünstigt und wirft immer größere Erträge ab zum Nachteil der abhängig Beschäftigten und der Wirtschaftsakteure.Kurz gesagt , konnte die Arbeitslosigkeit weder durch einen Aufschwung in der Union noch durch eine gerechtere Steuergesetzgebung spürbar gesenkt werden. Es besteht sogar Anlaß zu der Befürchtung , daß die gesamte Wirtschaftspolitik im Rahmen des Stabilitätspakts und die fehlenden Eingriffsmöglichkeiten bei der Währung dazu führen , daß nur ein Parameter für die Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit übrigbleibt : die weitere Senkung der Lohnkosten , die wir schon zu oft erleben mußten.Dieselben Trends zum Dumping zeichnen sich auch bei der Steuergesetzgebung ab , die enorme Gefahren für die Finanzierung des sozialen Schutzes oder staatlicher Maßnahmen in sich bergen. Hier wird mehr oder weniger offen von Harmonisierung gesprochen. Für den sozialen Bereich , d.h. die Wahrung der Interessen der Arbeitnehmer oder der schwächsten Personengruppen , wird dagegen keine konkrete spürbare Konvergenz angestrebt. Für das soziale Europa gibt es zu wenige Fürsprecher , wie wir es auch in Vilvorde erlebt haben , und leider führt dieses strenge Festhalten an der reinen Lehre des Wettbewerbs um jeden Preis zu Arbeitslosigkeit und sozialem Rückschritt. Das darf nicht so weitergehen
Mr President , although from my point of view there is no question of challenging the ECB's independence , the problem of knowing how to control those who implement monetary policy , their power to do both good and evil - in the field of economics , of course , because it is not a question of preaching morality - is the decisive factor. It is clear that democracy demands that those in charge of monetary policy should not be allowed to operate without ever having to justify their actions. It is appropriate that these people should account for their policies and that such policies should be widely discussed , particularly within Parliament as this is the only elected body at European level. Mrs Randzio - Plath's report more or less respects the balance between independence and democratic accountability extremely well. The Group of the European People's Party , myself included , are generally in favour.Nevertheless , I would like to raise one doubt. It is with regard to Article 3 which points out that monetary policy has an influence on growth and employment. I do not question this position , but I think it lacks precision. Certainly , currency influences growth and employment , but it is a temporary and not a long term influence. To believe that currency has a long term influence on growth and employment , as was the case in the preliminary report , has devastating consequences for monetary policy. If this were so , there would be no reason to follow a monetary policy of price stability. On the contrary , it would be necessary to apply a permanent policy of reflation. It would only be a question of the President of the Central Bank getting into his helicopter - for I am sure he will have one - and throwing tonnes of 500 euro notes down on the heads of the astonished but delighted populations of Europe. It is in order to avoid this sort of misunderstanding that I thought it necessary to clarify this point , for it must not be misunderstood by the Commission , the Council or public opinion. Given the weight of the future European Central Bank , I think that the European Parliament should seriously consider creating a Monetary Committee , within the framework of which , dialogue with the Central Bank could be developed
Die Kommission legt in ihrer Mitteilung fünf Aktionsbereiche fest , auf die sich die Aktivität der Europäischen Union im Anschluß an die Weltgipfelkonferenz über die Sozialentwicklung in Kopenhagen 1995 konzentrieren muß. Die Entwicklung der sozialen Dimension in einem internationalen institutionellen Rahmen , die Sozialklausel in den bilateralen Abkommen der Europäischen Union , die Bekämpfung von Armut und sozialer Isolation innerhalb der Europäischen Union , die Beschäftigungssicherung als wichtigste Aufgabe der Wirtschafts - und Sozialpolitik , die Bekämpfung von Rassismus und der Schutz von Immigranten - all dies ist auf der Ebene der Erklärungen sehr positiv. Die Praxis jedoch straft die vollmundigen Erklärungen in jeder Hinsicht Lügen.Wenn die Europäische Union und die Mitglieder der G 7 über die Entwicklung der sozialen Dimension im Rahmen einer globalisierten Wirtschaft sprechen , meinen sie die Durchsetzung ihrer volksfeindlichen Politik auf weltweiter Ebene , wie sie auf den Treffen in Halifax , Lyon und Lille beschlossen wurde. Die neue Weltordnung hat uns so weit gebracht , daß die durchzusetzenden Maßnahmen auf irgendwelchen unzugänglichen Konferenzen , fern jeder demokratischen Kontrolle , beschlossen werden und die regionalen Organisationen und die Staaten diese in der Folge umzusetzen haben. Es ist typisch , daß die Kommission als Beispiel für ein umfassendes Herangehen an das Verhältnis zwischen wirtschaftlicher und sozialer Entwicklung die Politik der Verringerung der öffentlichen Defizite und die im Weißbuch , das auch als Führer bezeichnet wird , enthaltenen Maßnahmen nennt und eine verstärkte Zusammenarbeit zwischen IAO und IWF , der Weltbank und der WTO fordert , mit dem Ziel der Ergänzung der Leitlinien , die in Halifax vereinbart und in Lyon fortgeführt wurden .Die Kommission unterstützt zu Recht die Sozialklausel in den bilateralen Abkommen , die sie mit den Empfängerländern über die Gewährung von Finanzhilfen oder Handelspräferenzen abschließt. Die Frage ist jedoch , warum sie in der Uruguay - Runde im Rahmen der GATT - Verhandlungen nicht als Vorkämpfer für die Annahme einer Klausel über die Achtung der sozialen und anderen Menschenrechte aufgetreten ist. Warum richtet sie weiterhin ihr Verhalten , sei es auch auf bilateraler Ebene , nicht nach diesem Prinzip aus. Ist sie beispielsweise der Meinung , die Türkei achte die Menschenrechte , wenn sie über die Freigabe der Finanzprotokolle diskutiert , die das Assoziierungsabkommen begleiten , oder als sie dieses Abkommen abgeschlossen hat. Es ist eine Provokation , daß sie von der Achtung der grundlegenden Rechte der Werktätigen und der Umsetzung der IAOAbkommen spricht , wenn sie selbst mit ihrer Politik , die sie innerhalb der EU verfolgt , grundlegende Vereinbarungen wie das Recht auf gewerkschaftlichen Zusammenschluß und kollektive Verhandlungen im Grunde genommen aushebelt.Die Kommission spricht von der Bekämpfung der Armut. Die 50 und mehr Millionen Menschen in der EU , die unter der Armutsgrenze leben und deren Zahl ständig wächst , sind ein nicht zu widerlegender Beweis für den Bankrott der Rezepte , auf die sie setzt. Die ständig wachsende Kluft zwischen den entwickelten und den Entwicklungsländern beweist ebenfalls , wie ungeeignet die Instrumente sind , die angeblich für die Entwicklung der dritten Welt eingesetzt werden. Weder die berühmten Partnerschaften noch die Darlehen der Weltbank und des IWF , die von konkreten Bedingungen bezüglich der Wirtschaftspolitik und strengen Auflagen begleitet sind , stellen selbstverständlich eine Lösung des Problems dar , ebensowenig wie die ungenügenden Mittel , die im Rahmen der berühmten Entwicklungshilfe aus dem Gemeinschaftshaushalt und durch die Mitgliedstaaten bereitgestellt und die in Wirklichkeit mit anderen kommerziellen oder wirtschaftlichen Verpflichtungen verknüpft werden , damit das Kapital dieser Länder in die Wirtschaft der Empfängerländer eindringen und sich auf räuberische Weise deren Reichtum aneignen kann