It is a mistake for the Commission to propose that they should readjust the regulation to further exacerbate that particular problem
Es ist ein Fehler , wenn die Kommission vorschlägt , die Verordnung anzupassen , nur um dieses spezielle Problem weiter zu verschärfen
Because as a ChristianDemocrat , I would like to say to Mr Tannert that I hope he is prepared to come to a compromise on that point too , when it concerns further subdivision ; that he would be prepared to readjust his position.The issue here is the objectives of our research , and this first and foremost strengthens and improves our competitive position in Europe
Denn als Christdemokrat würde ich Herrn Tannert sagen , daß ich hoffe , daß er auch in diesem Punkt kompromißbereit sein und seinen Standpunkt anpassen wird , wenn es um die weitere Unterteilung geht.Es geht um die Ziele unserer Forschung , und das ist in erster Linie eine Verstärkung und Verbesserung der Wettbewerbsposition der Europäischen Union
On the face of it , this is a technical measure to readjust funding. But it raises a very symbolic and important financial point - which Mr Elchlepp made very well - that if we are serious about taking the applicant countries from central and eastern Europe into the European Union , and we in the Green Group certainly are , then we really have to talk about funding the process properly
Im allgemeinen geht es hier um eine technische Maßnahme , die auf die Anpassung der Finanzierung abzielt. Es wird aber auch ein höchst symbolischer und wichtiger finanzieller Aspekt angesprochen , den Herr Elchlepp sehr gut herausgearbeitet hat : Wenn es uns wirklich ernst damit ist , die Beitrittskandidaten aus Zentral - und Osteuropa in die Europäische Union aufzunehmen , wozu die Fraktion der Grünen sicherlich bereit ist , dann müssen wir wirklich über die angemessene Finanzierung dieses Prozesses sprechen