Translation(Übersetzung) |
proximate |
|
1. {adjective} nächste , folgend , nächst |
|
|
proximate cause | direkte Ursache |
|
|
|
|
|
Examples (Beispiele) |
The motion does not adequately take into consideration the resource allocation needs of coastal communities situated proximate to fish stocks. The report does not accurately reflect the considered views and the needs of all Community fisheries interests | Der Entschließungsantrag berücksichtigt nicht in angemessener Weise die Bedürfnisse der Ressourcenzuteilung von Küstengemeinden , die nahe an Fischbeständen gelegen sind. Er spiegelt die ernsthaften Ansichten und die Bedürfnisse aller Interessen der Gemeinschaftsfischerei nicht genau wieder |
I have no crystal ball to see where the multilateral talks in the DDA will go from where we left them in July. We are in the situation where one issue - the special safeguard mechanism in agriculture for developing countries - has provided the proximate cause of breakdown , even if there are other issues that also need to be resolved | Ich bin kein Hellseher und weiß nicht , wohin die multilateralen Gespräche in der Doha - Entwicklungsrunde von dem Punkt aus , an dem wir im Juli standen , führen werden. Wir befinden uns in der Situation , dass ein Thema - der besondere Schutzmechanismus in der Landwirtschaft für Entwicklungsländer - die unmittelbare Ursache für das Scheitern war , auch wenn es noch andere zu lösende Probleme gab |
They are in addition a threat to an understanding of the real situation , which is both inclusive and firm with terrorism. That is the challenge we are facing : to be able to understand reality exactly as it is , rather than as we fear it or would like it to be ; and consequently to act on both its distant and its proximate causes , while never forgetting that terrorism cannot be accepted or justified in any circumstances. And that it is not the victims who must understand and justify the crimes of the aggressors | Sie gefährden darüber hinaus das Verständnis der realen Situation , in der der Terrorismus einerseits begünstigt und andererseits bekämpft wird. Dabei stehen wir vor folgender Herausforderung : wir müssen fähig sein , die Realität genau so zu verstehen , wie sie ist und nicht , wie wir sie gerne hätten oder befürchten. Folglich müssen wir sowohl gegen die tiefer als auch gegen die näher liegenden Ursachen vorgehen und dürfen nie aus den Augen verlieren , dass der Terrorismus unter keinen Umständen hinnehmbar oder zu rechtfertigen ist und dass nicht die Opfer die Verbrechen der Gewalttäter verstehen und rechtfertigen müssen |
| eur-lex.europa.eu |