Taoiseach , we must do the same in Ireland , and this means succeeding in our peace process , ending partition , building strong public services and promoting equality in every aspect of life. I believe that we can meet all these challenges , but only if there is real political will : a will to radically alter the EU's current and future priorities.This is not a matter of presentational nuance. It is a matter of substance. I would ask you , Taoiseach , and other EU leaders to truly listen to people across the EU and to respond to their needs. This can be best done by defending workers rights , protecting public services and halting the drive towards a militarised and fortressed European Union. We in Sinn Féin , and our colleagues in the GUE/NGL Group , are committed to ensuring that the future of Europe is based on principles of democracy , equality and solidarity. More competition is something demanded only by the elites , by the neoliberals , and by governments
Wir müssen uns um den Aufbau eines Europa bemühen , in dem die besonders Bedürftigen und vor allem die 65 Millionen Menschen geschützt werden , die in der ganzen Union in Armut leben. Herr Premierminister , dasselbe müssen wir auch in Irland tun , und das bedeutet , dass wir unseren Friedensprozess zu einem erfolgreichen Abschluss bringen , die Teilung überwinden , starke öffentliche Dienste aufbauen und die Gleichbehandlung in allen Lebensbereichen durchsetzen müssen. Meines Erachtens können wir alle diese Aufgaben meistern , wenn der nötige politische Wille dazu besteht : der Wille , die gegenwärtigen und künftigen Prioritäten der EU von Grund auf zu überdenken.Dabei geht es nicht um Feinheiten bei der Präsentation. Es geht um Inhalte. Ich möchte Sie , Herr Premierminister , und andere EU - Staatsoberhäupter bitten , wirklich auf die Menschen in der EU zu hören und auf ihre Anliegen einzugehen. Dies können Sie am besten bewerkstelligen , wenn Sie für die Arbeitnehmerrechte eintreten , die öffentlichen Dienste verteidigen und dem Streben nach einer militarisierten und abgeschotteten Europäischen Union Einhalt gebieten
You were appointed through a process of rather squalid intergovernmental bargaining , which was not very impressive. I was not keen on your enthusiasm for the Iraq war , which I regard as misguided and illegal. However , I have been favourably impressed by your presentational and communication skills and your clear attachment to a successful Europe and a strong European Commission. I am also impressed by your assertion that you intend not to be beholden to the Member States and in particular that you do not want super - Commissioners. I will therefore vote for you.However , I am wondering how consistent and truly reliable you will prove. For instance , you say you will strive for eight or nine women Commissioners , which , of course , I support. But what will you do if the UK insists on appointing Peter Mandelson , France Jacques Barrot , Germany Günter Verheugen , and Italy Mario Monti. What will you do if the smaller countries say that , as you have failed to change the gender of these big boys , why should we carry out the sex - change operation. Everyone wants gender balance in theory , but finds a pretext to fail to deliver it in practice
Ihre Ernennung war das Ergebnis eines ziemlich üblen Kuhhandels zwischen den Regierungen , der keinen guten Eindruck hinterließ. Mir missfiel Ihre Begeisterung für den Irakkrieg , den ich für verfehlt und völkerrechtswidrig halte. Einen günstigen Eindruck hinterließen aber bei mir Ihre Vortragskunst und Kommunikationsfähigkeit sowie ihr eindeutiges Bekenntnis zu einem erfolgreichen Europa und zu einer starken Europäischen Kommission. Auch beeindruckte mich ihre Aussage , dass sie sich von den Mitgliedstaaten keine Vorschriften machen lassen wollen , und vor allem , dass Sie keine Superkommissare wünschen. Deshalb werde ich für Sie stimmen.Ich bin allerdings nicht sicher , ob Sie sich wirklich als konsequent und verlässlich erweisen werden. Beispielsweise plädierten Sie für acht oder neun Kommissarinnen , was ich natürlich befürworte. Was aber wollen Sie machen , wenn Großbritannien auf Peter Mandelson besteht , Frankreich auf Jacques Barrot , Deutschland auf Günter Verheugen und Italien auf Mario Monti. Was werden Sie tun , wenn die kleinen Staaten angesichts der gescheiterten Geschlechtsumwandlung bei den großen Staaten sagen : Warum sollen wir jetzt in die Bresche springen. Theoretisch sind alle für ein ausgewogenes Geschlechterverhältnis , aber in der Praxis findet sich immer ein Vorwand , um es zu umgehen. Ich wünsche Ihnen in dieser Frage jede erdenkliche Überzeugungskraft und Entschlossenheit , werde aber aufmerksam verfolgen , wie die Sache ausgeht