Against this background the European Union , in spite of its imperfections , is a heroic endeavour undertaken against great odds. It has a record of assisting peace and prosperity among European nations and beyond , when history seemed to insist that such a goal amounted to little more than a flight of fancy.Last Saturday we witnessed an extraordinary reversal of history with the formal ending of the artificial divisions of Europe. The enlargement of the European Union to 25 Member States is a tribute to the potency of a dream.It is also a tribute to the endurance and courage of many millions in central and eastern Europe who often suffered for dreaming those dreams aloud
Vor diesem Hintergrund betrachtet , ist die Europäische Union ungeachtet ihrer Unvollkommenheiten ein großartiges Unterfangen , das trotz großer Widrigkeiten in Angriff genommen wurde. Sie trat zu einer Zeit für den Frieden und das Wohlergehen der europäischen und anderer Völker ein , als die Geschichte beweisen zu wollen schien , dass eine solche Zielsetzung ins Reich der Phantasie gehört.Am Sonnabend waren wir Zeugen einer einmaligen Umkehr der Geschichte , indem die künstlichen Barrieren in Europa offiziell fielen. Die Erweiterung der Europäischen Union auf 25 Mitgliedstaaten belegt , wie machtvoll ein Traum sein kann.Sie ist auch Ausdruck der Beharrlichkeit und des Mutes vieler Millionen Menschen in Mittel - und Osteuropa , die häufig dafür leiden mussten , dass sie diesen Traum laut träumten
Nothing could better illuminate the potency of these events than the fact that , today , we are commemorating the Hungarian uprising of 1956 and that we have with us in this House freely - elected Hungarian MEPs. For me , this will always be the miracle of my generation. Hungary's freedom has become the freedom of Europe , and Europe's freedom remains the guarantor of Hungary's freedom.Allow me just to express my great appreciation , in the light of today's events in Budapest and in Hungary , to the Hungarian Members of this House , irrespective of the groups to which they belong , for the fact that they have made it possible for us to agree on a common text , a joint resolution
Nichts könnte die Strahlkraft besser verdeutlichen als die Tatsache , dass wir heute des ungarischen Volksaufstandes 1956 gedenken und frei gewählte Vertreter Ungarns hier im Europäischen Parlament haben. Für mich bleibt das das Wunder meiner Generation. Ungarns Freiheit ist Europas Freiheit geworden , und Europas Freiheit bleibt Garant für Ungarns Freiheit.Lassen Sie mich gerade wegen der Ereignisse heute in Budapest und in Ungarn den ungarischen Kolleginnen und Kollegen aller Fraktionen meine große Anerkennung bezeugen , dass sie es ermöglicht haben , dass wir uns auf einen gemeinsamen Text , eine gemeinsame Entschließung verständigt haben
. The honourable Member who raised this question is not the first colleague from the EPLP to do so. I perhaps have a clearer understanding of the potency of this issue for MEPs after taking up my responsibilities as Minister for Europe in the course of the Presidency and having seen for myself the challenges that all Members face in negotiating the journey between Brussels and Strasbourg on a monthly basis.I have to say , respectfully , however , that , given the sentiment within Parliament this morning about the urgent and pressing need to find agreement on future financing , I am not entirely convinced that raising this issue with our colleagues from Paris , at this particular stage , would be considered the most constructive contribution the British Presidency could make to finding agreement on future financing
Der Herr Abgeordnete , der diese Frage gestellt hat , ist nicht der erste Kollege von den Labour - Abgeordneten im Europäischen Parlament , der dieses Thema angesprochen hat. Während der Ratspräsidentschaft habe ich bei meiner Arbeit als zuständiger Europaminister selbst erlebt , wie schwierig es für die Abgeordneten ist , das monatliche Pendeln zwischen Straßburg und Brüssel zu organisieren , und deshalb kann ich jetzt besser verstehen , welchen Stellenwert dieses Thema für die Mitglieder des Parlaments hat.Nachdem heute Morgen hier im Parlament alle Beteiligten betont haben , dass eine rasche Einigung über die künftige Finanzierung Vorrang vor allem anderen hat , möchte ich bei allem Respekt aber darauf hinweisen , dass ich nicht davon überzeugt bin , dass es der konstruktivste Beitrag des britischen Ratsvorsitzes zu einer Einigung über die künftige Finanzierung wäre , wenn wir dieses Thema zum jetzigen Zeitpunkt mit unseren Kollegen aus Paris besprechen würden