Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"pharmacologist" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
pharmacologist
 
1. {noun}   Pharmakologe {m}
 
 
 
Examples (Beispiele)
The Food and Drug Administration has also stressed the lack of quality control for such herbs that come onto the market from distant countries like China and India : most of them are , I regret to say , adulterated with a number of contaminants.This is why Parliament and the Commission have attempted to ensure that the directive will be directed mainly at consumer health protection , both by requiring high quality and safety standards and by making it compulsory for labels and information leaflets to provide citizens with simple , clear information on the product's potential toxicity and possible interactions with other drugs and foodstuffs.We draw the Commissioner's attention to the fact that , by traditional medicinal herbs we mean those that have been used for at least 30 years , at least ten years of which within the Community and 20 outside , as suggested by Parliament. As a specialist in the area - I am a pharmacologist - I believe that ten years use in Community Member States added to 20 years use outside the Community is sufficient to assess any potential toxic effectsAus diesem Grunde wollten das Parlament und die Kommission sicherstellen , dass die Richtlinie hauptsächlich auf den Gesundheitsschutz der Verbraucher abzielt , indem zum einen hohe Qualitäts - und Sicherheitsstandards für Heilpflanzen gefordert werden und zum anderen auf den Etiketten und Beipackzetteln einfache und klare Hinweise für den Bürger über die potenzielle Toxizität von Heilpflanzen und ihre möglichen Interaktionen mit anderen Arzneimitteln oder Speisen angegeben werden müssen.Wir weisen den Herrn Kommissar darauf hin , dass als traditionelle Arzneimittel diejenigen gelten , die seit mindestens 30 Jahren in Gebrauch sind , davon mindestens 10 Jahre in und 20 außerhalb der Gemeinschaft , wie vom Europäischen Parlament empfohlen. Als Experte dieses Bereichs - ich bin Pharmakologe - halte ich einen zehnjährigen Verwendungszeitraum in den Mitgliedstaaten der Gemeinschaft plus 20 Jahren außerhalb der Gemeinschaft für ausreichend , um potenzielle toxische Wirkungen zu prüfen. Daher befürworte ich die Verringerung des in dem ursprünglichen Kommissionsvorschlag vorgesehenen Zeitraums von 15 Jahren , lehne jedoch den Änderungsantrag von Herrn Chris Davies , der keinen mindest zehnjährigen Verwendungszeitraum in der EU vorsieht , ab , auch weil aufgrund der genetischen Situation der verschiedenen Bevölkerungsgruppen ohne einen längeren Gebrauch in den Mitgliedstaaten schwerwiegende toxische Wirkungen auftreten können
Indeed , as a research scientist , I cannot fail to appreciate the scientific rigour with which such a sensitive subject , where there are so many sometimes conflicting positions , has been treated.I would like to thank the Commission for accepting the amendment I tabled on the need for good manufacturing practice to be followed in the preparation of the different vitamin and mineral supplements , for that is the greatest guarantee of quality in terms of consumer protection. Similarly , an excessively permissive position was not adopted on the doses to be used , and rightly so ; indeed , the framework of the recommended daily intake was used in specifying doses , thus avoiding encouraging the idea that the greater the dose the greater the effect.As a pharmacologist , I must point out that , both in terms of pharmacokinetics and in terms of pharmacodynamics and toxicology , for example , excessive doses can have the opposite effects to those desired or can even , if taken over long periods , harm major organs and systems of the body , which means that there is absolutely no need to increase the doses of mineral vitamins to the maximum level tolerated.In conclusion , Mr President , in my opinion , Parliament can adopt once and for all the document adopted by the CommissionAls Wissenschaftler kann ich nicht umhin , meine Wertschätzung für die wissenschaftliche Genauigkeit zu bekunden , mit der ein so heikles Thema , zu dem ein vielschichtiges Spektrum mitunter gegensätzlicher Positionen festzustellen war , behandelt wurde.Ich danke der Kommission , dass sie meinen Änderungsantrag betreffend die notwendige Beachtung der guten Herstellungspraxis bei der Produktion von vitamin - und mineralstoffhaltigen Nahrungsergänzungen übernommen hat , weil dies die beste Qualitätsgarantie im Sinne des Verbraucherschutzes bietet. Dementsprechend wurde ein im Hinblick auf die verwendeten Dosen viel zu weit gehender Antrag zu Recht nicht akzeptiert ; sie wurden vielmehr im Rahmen der empfohlenen Tagesdosen beibehalten , womit die Auffassung Je höher die Dosierung , desto größer die Wirkung überwunden wurde.Als Pharmakologe muss ich darauf hinweisen , dass Überdosierungen beispielsweise aus pharmakokinetischen und - dynamischen wie auch aus toxikologischen Gründen entgegengesetzte Wirkungen als die gewünschten hervorrufen oder sogar nach längeren Einnahmezeiten wichtige Organe oder Organsysteme schädigen können , weshalb absolut keine Notwendigkeit besteht , die Dosierung von Vitaminen und Mineralien bis zur zulässigen Höchstgrenze zu steigern.Kurz und gut , ich bin der Auffassung , dass unser Parlament dem von der Kommission angenommenen Dokument definitiv seine Zustimmung erteilen kann.Im Großen und Ganzen reguliert sich der Markt selbst , und wenn falsche Werbeaussagen gemacht werden , ungesunde oder potenziell gefährliche Erzeugnisse vertrieben werden , haben sich die vorhandenen juristischen Möglichkeiten als ausreichend erwiesen
eur-lex.europa.eu