Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"perennially" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
perennially
 
1. {adverb}   beständig   , dauernd  
 
 
 
Examples (Beispiele)
Well , we hold this debate annually ; some Member States perennially ignore our exhortationsNun , wir führen diese Debatte jedes Jahr ; einige Mitgliedstaaten ignorieren unsere Ermahnungen stets und ständig
They have survived the past in an extraordinary fashion and remained civilised and perennially charming. It is very important that we maintain the closest links , as the previous speaker mentioned. The francophone connection is only one of many which we have between the members of the European Union and the rest of the Middle EastMein Vorredner hat darauf hingewiesen , dass es wichtig ist , weiterhin sehr enge Beziehungen zu pflegen. Die frankophone Verbindung ist nur eine von vielen Verbindungen , die zwischen den Mitgliedern der Europäischen Union und den übrigen Ländern des Nahen Ostens bestehen. Der Libanon ist ein Knotenpunkt , von dem aus und durch den wir operieren können
What Europe needs , though , is wholehearted commitment , both on your part and on that of your country. The British press and public being what they are , that will not be easy , but what is needed is an opt - in rather than an opt - out , and I hope that you , as President - in - Office of the Council , will be putting the case for one.Let me mention a few issues , starting with unemployment , in respect of which you , in the UK , have notched up some enormous successes. Any objective observer must concede that. Having had very high unemployment during the Thatcher era , it is now very low , among the lowest in Europe. That is the sort of thing we need , although – as Mr Schulz said – we also need jobs that confer dignity , particularly in view of enlargement. I am very grateful to you for the sympathetic things you had to say about enlargement , but we have to ensure that there are no new divisions , and that the workers from Eastern Europe , who are , alas , perennially underpaid , are not exploitedWir brauchen aber Ihr volles Engagement in Europa , Ihr persönliches und das Ihres Landes. Es ist nicht leicht bei der britischen Presse und Öffentlichkeit , aber was wir brauchen ist ein und kein , und ich hoffe , Sie sind ein Ratspräsident , der dieses vertritt.Lassen Sie mich ein paar Punkte nennen : Erstens , die Arbeitslosigkeit. Sie haben hier in Großbritannien enorme Erfolge erzielt. Wer es objektiv betrachtet , muss das zugeben. Sie sind von einer sehr hohen Arbeitslosigkeit während der Thatcher - Ära zu einer sehr niedrigen Arbeitslosigkeit , einer der niedrigsten in Europa , gelangt. Das brauchen wir. Wir brauchen allerdings auch , wie Kollege Schulz gesagt hat , Jobs die Würde geben , gerade auch im Zusammenhang mit der Erweiterung. Ich bin Ihnen sehr dankbar für Ihre Worte zu Gunsten der Erweiterung. Wir müssen jedoch darauf achten , dass es nicht zu neuen Spaltungen kommt , und nicht zum Missbrauch von Arbeitnehmern aus Osteuropa , die leider immer wieder extrem unterbezahlt werden.Zweitens , was die Frage der Dienstleistungsrichtlinie betrifft : Sie haben vollkommen Recht
eur-lex.europa.eu