Mr Corbett and Mr Méndez de Vigo have done an excellent job in their clear and straightforward explanation and advocacy of its merits. Mr Corbett , I shall probably borrow your wording for a pamphlet in my constituency , but this is in a common good cause
Herr Corbett und Herr Méndez de Vigo haben mit ihrer klaren und verständlichen Darlegung der Vorzüge der Verfassung ausgezeichnete Arbeit geleistet. Herr Corbett , ich werde möglicherweise einige Ihrer Formulierungen für eine Broschüre für meinen Wahlkreis ausleihen , aber das wäre ja für die gemeinsame gute Sache
In conclusion , and on reflection , I give the ombudsman 9 out of 10 for his first report , but I have to say I reduce the score for his pamphlet to 1 out of 10 and plead with somebody to make that more attractive so that the citizens know that they have the ombudsman and Parliament on their side
Abschließend und nach reiflicher Überlegung gebe ich dem Bürgerbeauftragten für seinen Bericht die Note 9 von 10 , muß allerdings sagen , daß ich die Note für seine Broschüre auf 1 von 10 senke , und jemanden anflehe , sie attraktiver zu gestalten , damit die Bürger erfahren , daß der Bürgerbeauftragte und das Parlament auf ihrer Seite stehen
Mr President , I remember that at a very early stage , even before the Action Programme was before us , we had a talk with the Commissioner , during which we made it clear that the sixth environment action programme should be a brief document , taking the form of a pamphlet , with clear priorities and objectives
Herr Präsident , ich erinnere mich an ein Gespräch , das wir in einem sehr frühen Stadium , noch bevor das Aktionsprogramm vorlag , mit der Kommissarin geführt und in dem wir vorgeschlagen haben , das sechste Umweltaktionsprogramm kurz zu halten. Es sollte eine Art Abhandlung sein und ganz konkrete Prioritäten und Ziele aufzeigen