I am convinced that the example of the dynamic new Member States , which have implemented colossal changes over recent decades , can revive the often ossified European economy , and bring jobs , growth , a secure , family - oriented and citizen - friendly Europe
Meiner Überzeugung nach kann das Beispiel der dynamischen neuen Mitgliedstaaten , die in den vergangenen Jahrzehnten riesige Veränderungen umgesetzt haben , die oft verknöcherte europäische Wirtschaft neu beleben und zu Arbeitsplätzen , Wachstum sowie einem sicheren , familienorientierten und bürgerfreundlichen Europa führen
As a matter of fact , there are strong grounds for believing that the British Presidency has no intention of being influenced by the selfish national interests attributed to it. Its stated priorities reveal that the EU’s goal will instead be solidarity between Member States , which represents a return to the ideas of Europe’s founding fathers. The fact that the Presidency wishes to reform the EU’s ossified structures is cause for optimism
Es gibt im Gegenteil guten Grund zu der Annahme , dass der britische Ratsvorsitz sich nicht von den ihm unterstellten egoistischen nationalen Interessen beeinflussen lassen will. Vielmehr machen die von ihm benannten Prioritäten deutlich , dass die EU ihr Ziel in der Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten sieht , was eine Rückkehr zu den Ideen der Gründerväter Europas bedeutet. Dass der Ratsvorsitz die verknöcherten Strukturen der EU reformieren will , ist Grund zu Optimismus
These words take on their full meaning when applied to the countries of the southern Caucasus. What region of our own continent , or the next , is more crossed by tensions and issues. What region has a greater need for pacification and normalisation. The southern Caucasus is effectively caught in the pincer grip of regional powers - Russia and Turkey , of conflicts of interest , and hence related military conflicts , from the Nagorno Karabakh plateau to the mountains of Chechnya , or the regions of Abkhazia and South Ossetia. The region is stagnating , ossified in political , economic and energy transition processes which continue to exist only in theory. A situation which has until now been held in a vegetative status quo , which may be considered nonetheless as the lesser evil
Im Südkaukasus finden diese Worte ihre volle Bestätigung. Keine Region auf unserem Kontinent oder in unmittelbarer Nachbarschaft ist so vielen Spannungen und Herausforderungen ausgesetzt. Keine Region bedarf dringender der Befriedung und Normalisierung. Der Südkaukasus befindet sich in der Zange der regionalen Mächte - Russlands und der Türkei - und der damit verbundenen Interessenkonflikte und somit militärischen Konflikte von der Hochebene von Berg - Karabach bis zu den Bergen Tschetscheniens oder den Regionen Abchasien und Südossetien. Diese Region stagniert , und die rein theoretischen politischen , wirtschaftlichen und energiepolitischen Reformprozesse sind zum Stillstand gekommen. Bislang wurde die Situation in einem rein vegetativen Status quo gehalten , der immerhin als das geringere Übel angesehen wird