draftsman of the opinion of the Committee on Regional Development. - Madam President , ladies and gentlemen , as draftsman of the opinion of the Committee on Regional Development , I would sincerely like to congratulate Mr Ortuondo on his main recommendations for the necessary development of European ports. I would also like to congratulate him for taking on board all of our proposals and I thank him on behalf of all my colleagues.Within the EU , the free movement of goods and people is essential for our growth and also demonstrates our solidarity. The goods transport chain - 90% of international trade and transport - requires that each link , each node , is optimised in view of this rate of flow. The 21st century port is not escaping the impact of this new mobility. As a part of the city , it has to be integrated into the sustainable planning of cities , in accordance with the main stated , proactive , objectives of the fight against climate change. As a part of regional development too , it must be optimised in view of the integrated approach in the Leipzig Charter. The European Ports Policy , which we are pinning our hopes on , must therefore respond to this important need as well as to the objectives set in this report , and must thus be integrated into our general approach | Verfasser der Stellungnahme des mitberatenden Ausschusses für Regionalentwicklung. - Frau Präsidentin , werte Kolleginnen und Kollegen. Als Verfasser der Stellungnahme des mitberatenden Ausschusses für Regionalentwicklung wollte ich lediglich Herrn Ortuondo zu seinen wichtigen Aussagen bezüglich der notwendigen Entwicklung unserer europäischen Häfen beglückwünschen. Ich beglückwünsche ihn auch dazu , dass er all unsere Vorschläge berücksichtigt hat , und danke ihm im Namen aller Kolleginnen und Kollegen.Im Hoheitsgebiet unserer Union ist der freie Verkehr von Gütern und Personen nach wie vor ein wesentliches Element für unser Wachstum , das zugleich eine Voraussetzung für unsere Solidarität bildet. Die Gütertransportkette - 90 % des internationalen Transports und Handels - macht es erforderlich , dass jedes Glied , jeder Knotenpunkt diesen Strömen optimal angepasst ist. Auch der Hafen des 21. Jahrhunderts ist von diesem Erfordernis nach neuer Mobilität nicht ausgenommen. Als ein städtisches Element muss diese Komponente sich in einen nachhaltigen Städtebau integrieren , wie es den wichtigsten erklärten Zielen der Bekämpfung des Klimawandels entspricht. Er ist zugleich ein Element der Regionalentwicklung und muss deshalb hinsichtlich des integrierten Ansatzes der Leipziger Charta optimal gestaltet werden. Die europäische Hafenpolitik , die wir uns wünschen , muss also dieser wichtigen Forderung und den in diesem Bericht festgelegten Zielen entsprechen und deshalb in unseren allgemeinen Ansatz einfließen |