Are you sure that this midstream change of horses does not make it necessary to review the blueprint on this point
Sind Sie sicher , daß diese Kursänderung es nicht erforderlich macht , das Konzept in diesem Punkt zu überarbeiten
The word agent was his own , but to some extent it shows how difficult it is for refugees in fact to make their way to a place in which they can request asylum , and that is of course where the whole problem lies. I should like to ask how the Council views the fact that this further contributes to criminalising humanitarian actions. It is as if we stand midstream at a place where two currents , formed of immigrants and refugees , often combine. What is the Council thinking of. If this area is further criminalised , the result will be to have contributed to a situation in which only unscrupulous and cynical people and those out to make money from the situation will stay behind
Das waren seine Worte - einen Agenten. Das führt uns vor Augen , wie schwierig es für Flüchtlinge ist , ein Gebiet zu erreichen , wo sie Asyl beantragen können ; hier liegt der Kern des Problems. Ich möchte fragen , welche Einstellung der Rat dazu hat , dass auf diese Weise eine weitere Kriminalisierung humanitärer Handlungen stattfindet. Wir befinden uns an einem Übergang , an dem die beiden Gruppen , Einwanderer und Flüchtlinge , oft vermischt werden. Was meint der Rat. Wenn man diesen Bereich noch stärker kriminalisiert , trägt man dazu bei , dass nur noch diejenigen übrig bleiben , die skrupellos und zynisch sind und sich daran bereichern wollen. Ist es wirklich die Politik des Rates , dazu beizutragen , dass das Geld armer verfolgter Menschen in den Fängen der Mafia und ähnlicher Organisationen landet
Thank you.We are told that a blitzkrieg would make it possible first of all to establish democracy in Iraq and then to dry up the springs of terrorism. Yet what are we being told about the situation in Afghanistan , where a blitzkrieg has already taken place and where , day after day , in silence , we witness the plight of Afghan women. What are we being told about the mobilisation of public opinion , the new super - power. Why can we not understand that the public's determination to take to the streets was based on the conviction that not only would war not dry up the springs of terrorism but also that a unilateral pre - emptive war would give rise to new terrorism. It is on the basis of what the demonstrating people of Europe are telling us that we should be acting in the Security Council , and it is unacceptable that , within the United Nations , after we had committed ourselves to disarmament by means of international pressure and after we had found that the process works under the constraints we established together , we should then , in midstream , change the rules and set an ultimatum
Vielen Dank dafür.Es heißt , ein Blitzkrieg könnte zunächst einmal dem Irak zur Demokratie verhelfen und dann dem Terrorismus den Boden entziehen. Doch was ist mit der Situation in Afghanistan , wo ein Blitzkrieg stattgefunden hat und wo die afghanischen Frauen tagtäglich im Stillen ein höchst beklagenswertes Dasein fristen. Was berichtet man uns über die Mobilisierung der öffentlichen Meinung , dieser neuen Supermacht. Warum versteht man nicht , dass die Bürger deshalb so entschlossen demonstriert und ihre Überzeugung kundgetan haben , weil ein Krieg den Terrorismus nicht stoppen kann , sondern im Gegenteil , weil ein einseitiger Präventivkrieg zu neuem Terror führen würde. Auf der Grundlage dessen , was uns dieses mobilisierte europäische Volk sagen will , müssen wir im Sicherheitsrat handeln. Es darf nicht akzeptiert werden , dass im Rahmen der Vereinten Nationen , nachdem wir uns für die Entwaffnung eingesetzt haben , die aufgrund des internationalen Drucks möglich war , und nachdem wir festgestellt haben , dass dieser Prozess unter gemeinsam festgelegten Bedingungen funktioniert - nach alldem darf nicht akzeptiert werden , dass auf halber Strecke die Vorgaben geändert werden und ein Ultimatum festgesetzt wird