Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"magician" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
magician
 
1. {noun}   Zauberer {m} , Magier {m} , Magierin {f} , Zauberkünstler {m}
 
 
 
Examples (Beispiele)
I should not want President Prodi too , like a clever magician , like a modern European Houdini , to succeed in making the funds at the disposal of all European citizens vanishIch möchte nicht , dass es auch Kommissionspräsident Prodi wie einem geschickten Taschenspieler oder europäischen Houdini der Neuzeit gelingt , die Gelder , die allen Unionsbürgern zur Verfügung stehen , verschwinden zu lassen
I will be happy to do so , Mr Staes.I am very sorry , but we have exceeded our time limit. I am not a magician. You will have to speak tomorrow. We have also always said , however , that the conflict in Chechnya must be solved peacefullyEs wird mir eine Freude sein , dies zu tun , Herr Staes.Es tut mir außerordentlich Leid , aber wir haben die uns zur Verfügung stehende Zeit überschritten. Ich bin kein Zauberer. Sie werden sich morgen äußern müssen
Mr President , serious infringements of and a lack of protection for intellectual property have long been a way of life in Greece , well before the advent of the information society. With the new technologies available , artists are now looking more than ever to the European Union to deal with this issue at Community level. Clearly , there are numerous contradictory points , multiple pressures and disputed theories and we ourselves - over and above the lobby - have seen another side of authors , another side of consumers of these works and , in this sense , I think that the work undertaken by Mr Boselli and the Committee on Legal Affairs and the Internal Market is the work of a magician. I think they have seriously improved on the Council's common position , which did too little to protect intellectual property. It is important that we limit the exceptions and I think that the amendment by the Committee on Legal Affairs and the Internal market is a careful amendment , although it might have gone furtherHerr Präsident. In meinem Land existiert noch vor dem Eintritt in die Informationsgesellschaft eine schlimme Tradition insofern , als das Urheberrecht umgangen und nicht geschützt wird. Mit den neuen Technologien blicken die Künstler nun umso gespannter auf die Europäische Union und erwarten ein gemeinsames Herangehen an diese Frage. Sicherlich gibt es viele strittige Punkte , vielfältige Zwänge und konträre Überlegungen , und auch wir selbst sind nunmehr über die Lobbys hinaus offen für die andere Sichtweise der Urheber und die andere Sichtweise der Verbraucher ihrer Werke. In diesem Sinne stellt die Arbeit von Herrn Boselli und des Ausschusses für Recht und Binnenmarkt meiner Meinung nach ein Kunststück dar. Sie haben es geschafft , den im Hinblick auf den Schutz geistigen Eigentums unzulänglichen Gemeinsamen Standpunkt des Rates grundlegend zu verbessern. Von besonderer Bedeutung ist die Einschränkung der Ausnahmen , und meines Erachtens ist dies recht sorgfältig geschehen , wenngleich die Abänderung des Rechtsausschusses hier hätte etwas weiter gehen können. Wir müssen auch die Bibliotheken und Archive berücksichtigen , damit es dort nicht mit verschiedenen Abänderungsanträgen zu einer Aushöhlung der Achtung des geistigen Eigentums kommt
eur-lex.europa.eu