This has already had a positive impact on the ground. Among other things , some Protestant denominations , such as Baptists and Mennonites , which had not been recognised in the past , have been able to register grassroots - level congregations.That said , the implementation of the new legislation remains uneven , and progress in the Northern Uplands in particular has been markedly slower than in parts of the Central Highlands and in lowland areas
Das hatte vor Ort bereits positive Auswirkungen. Unter anderem waren einige protestantische Glaubensrichtungen , wie die Baptisten und Mennoniten , in der Lage , Gemeinden auf unterster Ebene registrieren zu lassen.Bei allem verläuft die Umsetzung der neuen Gesetzgebung noch stockend , und die Fortschritte insbesondere in den Hochebenen des Nordens waren merklich langsamer als in Teilen des zentralen Hochlandes und in der Tiefebene
Mr President , there is a problem with the text at item 11 , page 10 , in the part about mountain wine - growing. In the Italian text there is a contradiction in the third line from the end where it says that no distinction should be made between the costs of planting vineyards in lowland areas and on mountains. In fact , the sense of the committee s work and , obviously , the sense of the amendments which have been tabled is that the costs of planting vineyards in lowland areas and on mountains should be compared with the costs of hill vineyards
Herr Präsident. In Ziffer 11 , Seite 10 , betreffend die Winzer in den Berggebieten ergibt sich ein inhaltliches Problem , nämlich ein Widerspruch in der drittletzten Zeile der italienischen Fassung , in der gefordert wird , dass in Bezug auf die Kosten die Unterscheidung zwischen Anpflanzung von Rebstöcken im Flachland und in den Berggebieten nicht gilt ; den Arbeiten im Ausschuss und selbstverständlich den eingereichten Änderungsanträgen zufolge sollten indes bei den Anpflanzungen von Rebstöcken im Flachland und in den Berggebieten ein Kostenvergleich mit den Rebstöcken in Hügelgebieten erfolgen
Commissioner , I was very pleased to hear what you had to say on this matter , particularly your reminder that it is important for services to be available everywhere , including the most remote areas. We must therefore give priority to structural projects aimed at promoting forms of transport that respect the environment and probably at giving a greater role to the railways. In mountain areas , this is , of course , more difficult , but , in the Alps , we have first - hand knowledge of these problems. We must also give priority to renewable energies such as water and wood and increase research into the prevention of both natural and material risks.You also emphasised , however , the need to define mountain areas and not to forget hilly areas , because these play a crucial buffer role between mountains and lowland areas. We must also bear in mind , when talking about mountains , that the Alps are not the only ones ; there are also the ancient massifs , which have their own specific characteristics and which must also be taken into account
Vorrang muss also Strukturvorhaben eingeräumt werden , die auf die Förderung umweltschonender Verkehrsverbindungen gerichtet sind , wobei es zweifellos die Rolle der Eisenbahn zu stärken gilt. In den Berggebieten ist dies sicher nicht einfach , aber wir sind mit diesen Problemen in den Alpen gut vertraut. Ebenso muss den erneuerbaren Energien wie Wasserkraft und Holz Vorrang eingeräumt und die Forschung auf dem Gebiet der Vorbeugung natürlicher Risiken , aber auch materieller Risiken verstärkt werden.Allerdings brauchen wir , wie Sie ebenfalls unterstrichen haben , eine Definition der Berggebiete , und dabei dürfen auch die Mittelgebirge nicht vergessen werden , denn sie spielen eine wesentliche Rolle als Puffer zwischen den eigentlichen Berggebieten und der Ebene. Lassen Sie mich in Erinnerung rufen , dass es , wenn von Berggebieten die Rede ist , nicht nur die Alpen gibt , sondern auch alte Bergmassive , die ebenfalls ihre Spezifik haben und denen es Rechnung zu tragen gilt.Abschließend sei gesagt , dass es keine nachhaltige Entwicklung in den Bergregionen geben wird , wenn nicht alle Partner einbezogen werden