My view , and that of the Legal Affairs Committee which I represent , is that Parliament must always interpret the Treaties imaginatively while not departing too far from the letter , because that might create more problems than it solves. The Treaties have loopholes , and these must be made good , but for the moment what is important is to implement the Treaty of Amsterdam correctly in July. In our view that is also a real criterion for the conduct of the hearings of nominees
Ich möchte gar nicht viel hinzufügen , meines Erachtens und auch nach Einschätzung des Rechtsausschusses , den ich vertrete , sollte das Parlament die Verträge stets mit politischer Phantasie interpretieren , sich aber nicht zu sehr von ihrem Buchstaben entfernen , denn damit könnten wir am Ende mehr Probleme verursachen , als wir lösen. Die Verträge weisen Lücken auf , die beseitigt werden müssen , aber gegenwärtig geht es darum , den Vertrag von Amsterdam im Juli richtig anzuwenden
Let us now hope that our political parties compete imaginatively to make the best use of this new right and , above all , beyond the parties , let us hope that civil society takes a hold of it : unions , non - governmental organisations , students - especially those with Erasmus grants - cross - border workers , all the European citizens living in a country other than their own and who find that the laws that we adopt here are , unfortunately , badly applied on the ground
Lassen Sie uns hoffen , dass unsere politischen Parteien sich gegenseitig an ihrer Vorstellungskraft messen , und den besten Nutzen aus diesem neuen Recht ziehen , und lassen Sie uns vor allem hoffen , dass , über die Parteien hinaus , die Zivilgesellschaft dieses Recht ergreift : Gewerkschaften , Nichtregierungsorganisationen , Studenten - vor allem die mit Erasmus - Stipendien - Grenzarbeitnehmer , all die europäischen Bürger , die in einem anderen Land als ihrem eigenen leben , und die finden , dass die Gesetze , die wir hier verabschieden , vor Ort leider schlecht angewandt werden
I salute their governments , in which Liberals and Democrats are proud to play an important role. I salute , in particular , Meglena Kuneva and Anca Boagiu , who have conducted the detailed negotiations on behalf of their countries like a pair of swans , apparently gliding serenely across the surface of the water but with their feet paddling away ten to the dozen underneath.I express my thanks to the European Commission , and in particular to Commissioner Rehn , for a difficult task imaginatively tackled and accomplished appropriately under a Finnish Presidency
Ich verneige mich vor ihren Regierungen , in denen Liberale und Demokraten stolz in verantwortungsvollen Positionen mitarbeiten. Ich verneige mich vor allem vor Meglena Kuneva und Anca Boagiu , die im Auftrag ihrer Länder die ausführlichen Verhandlungen führten und zwei Schwänen glichen , die scheinbar ruhig über das Wasser glitten , aber unter der Oberfläche keine Sekunde stillstanden.Ich möchte der Europäischen Kommission und insbesondere Kommissar Rehn dafür danken , dass sie sich einer schwierigen Aufgabe phantasievoll angenommen haben , die vom finnischen Ratsvorsitz angemessen zum Abschluss gebracht wurde