Previously , for example , allergy sufferers were not even mentioned in the legislation. They will be if we approve the compromise tomorrow ; it will then be easier in future to take account of how allergy sufferers are affected by additives.I am also proud that we from Parliament have secured three crucial changes to the new rules. The first relates to so - called azo dyes. These are found , for example , in soft drinks and sweets , despite the fact that it has been shown scientifically that certain azo dyes can render children hyperactive. It was therefore important to me and to Parliament's Committee on the Environment , Public Health and Food Safety to get these substances banned. We did not succeed in this because the Member States are strongly opposed to both a ban and special labelling
Früher wurden beispielsweise Allergiker in der Gesetzgebung nicht einmal erwähnt. Das werden sie , wenn wir morgen den Kompromiss befürworten. Dann wird es auch leichter , zukünftig zu berücksichtigen , wie die Zusatzstoffe sich auf Allergiker auswirken.Besonders stolz bin ich darauf , dass wir seitens des Parlaments drei entscheidende Änderungen der neuen Vorschriften durchbekommen haben. Die Erste betrifft so genannte Azofarbstoffe. Diese sind beispielsweise in alkoholfreien Getränken und Süßigkeiten vorhanden , obwohl wissenschaftlich bewiesen ist , dass Kinder durch bestimmte Azofarbstoffe hyperaktiv werden können. Darum war für mich und den Ausschuss des Parlaments für Umweltfragen , Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit ein Verbot dieser Stoffe wichtig. Das haben wir jedoch nicht erreicht , da die Mitgliedstaaten sich sowohl einem Verbot als auch einer besonderen Kennzeichnung widersetzen. Trotz dieses Widerstands haben wir es zumindest erreicht , dass Lebensmittel , die diese Azofarbstoffe enthalten , obligatorisch mit einem deutlichen Warnaufdruck zu versehen sind
- Madam President , let us be clear : this biomass thing is driven by the alleged global warming effect of man - derived carbon dioxide emissions.Forget carbon footprints. CO2 is a natural constituent of the atmosphere ; it is not some kind of devil potion , as is misleadingly made out in portraying the situation as an Inconvenient Truth'. This hyperactive film is not proof at all ; it is not even truth. It is a theory and a very long way from proof. You see , as a chemistry teacher - and I bet there are few of those in this Assembly - I know what it takes to go from hypothesis to theory to chemical law. I do not go by the theatrical or didactic rantings of a US politician on the make.Fortunately , we now have the Manhattan Declaration , released by 500 scientists last week , which says there is no convincing evidence that CO2 from modern industry is causing climate change
- Frau Präsidentin. Stellen wir doch einmal klar : Auslöser für diese Biomassengeschichte ist die Erderwärmung , die angeblich der Mensch mit seinen Kohlendioxidemissionen verursacht.Vergessen Sie den CO2 - Fußabdruck. Kohlendioxid ist ein natürlicher Bestandteil der Atmosphäre. Es ist kein Teufelsgebräu , als das es in Beschreibungen der Lage als einer unbequemen Wahrheit gern dargestellt wird. Dieser hyperaktive Film beweist gar nichts ; er entspricht noch nicht einmal der Wahrheit. Er ist eine Theorie und von einem Beweis sehr weit entfernt. Sehen Sie , als Chemielehrer - und ich wette , davon gibt es einige hier im Saal - weiß ich , was notwendig ist , damit aus einer Hypothese eine Theorie und schließlich ein chemisches Gesetz wird. Ich lasse mich nicht vom theatralischen oder didaktischen Gezeter eines karrieresüchtigen US - Politikers leiten.Glücklicherweise haben wir ja jetzt die von 500 Wissenschaftlern letzte Woche verabschiedete Manhattan - Erklärung , der zufolge es keine überzeugenden Beweise dafür gibt , dass das von der modernen Industrie ausgestoßene Kohlendioxid den Klimawandel verursacht
I do not know whether that tells us anything. Fortunately there is yourself and the rapporteur too , who has produced an excellent report.In my short speech I would like to stress the great gulf that exists between the general principles , between - if you will - the Commissioner's sincere and hyperactive intentions , between the legislation on the one hand , and the real situation prevailing in the Member States so far as consumer protection is concerned. And this does not just concern BSE , but a range of other issues as well.I think that particularly in my own country , Greece , one only has to switch on a television channel and in no time at all one can see all the European Union's principles and guidelines being infringed. And here , I would like to say that I am surprised by the fact that while we see correct trends and impulses from the Commission itself , at the same time some of its services are intervening and putting the interests and protection of consumers in second place , while top priority is reserved for the interests of certain major economic units , as has characteristically happened with the arraignment of Sweden or Greece before the European Court of Justice over the issue of restrictions and bans on the advertising of toys
Ich weiß nicht , ob dies etwas aussagt ; zum Glück gibt es noch Sie und den Berichterstatter , der eine ausgezeichnete Arbeit geleistet hat.In meinen kurzen Ausführungen möchte ich auf die große Entfernung hinweisen , die zwischen den allgemeinen Grundsätzen , zwischen - wenn Sie so wollen - den aufrichtigen und überaktiven Absichten der Kommission , zwischen der Gesetzgebung einerseits und der in den Mitgliedstaaten im Bereich des Verbraucherschutzes vorhandenen Lage andererseits besteht. Es geht dabei nicht nur um BSE , sondern um eine Reihe anderer Fragen.Insbesondere in Griechenland braucht man nur einen Fernsehkanal einzuschalten , um festzustellen , daß alle Grundsätze und alle Richtlinien der Europäischen Union innerhalb sehr kurzer Zeit mit Füßen getreten werden ; und an dieser Stelle möchte ich darauf hinweisen , daß ich darüber erstaunt bin , daß , während die Kommission sich in die richtige Richtung bewegt , gleichzeitig Dienststellen der Kommission intervenieren , die Interessen der Verbraucher und ihren Schutz hintanstellen und sich vor allem der Interessen bestimmter großer Wirtschaftsunternehmen annehmen , wie ganz typisch bei der Klage gegen Schweden oder Griechenland vor dem Europäischen Gerichtshof im Zusammenhang mit den Restriktionen , den Verbotsvorschriften bei der Werbung für Kinderspielzeug geschehen.Und da ich nun einmal vom Fernsehen sprach , Herr Präsident , möchte ich darauf hinweisen , daß es Bestimmungen zum Schutz des Verbrauchers , des Zuschauers in seiner Eigenschaft als Verbraucher z