The risk of a resurgence of the neo - fascist and racist hydra requires close vigilance from us , more so now than ever before.We must lead the way in this fight. Yet it cannot be denied that the immigrants currently entering the European countries are mainly unskilled and come from countries where work experience in businesses such as ours is very scarce
Die Gefahr , daß die neofaschistische und rassistische Hydra wieder ihr Haupt erhebt , verlangt von uns mehr denn je große Wachsamkeit.Unser Parlament muß an der Spitze dieses Kampfes stehen. Die Anti - Diskriminierungrichtlinie bildet eine Plattform gegen Rassismus und ist ein bedeutender Schritt zu seiner Ausmerzung
Freedom for us , according to one of the previous speakers , is a good thing , but freedom for our adversaries is not. This kind of freedom is no freedom at all. This is something we have experienced and observed. We lived in a communist state where people said that freedom should exist , but only for us , and not for our adversaries , in keeping with the famous motto that there is no freedom for enemies of freedom'.Communism fell and it seemed that we would have peace. Meanwhile , it turns out that Communism is like a hydra which springs back to life in various parts of the world and that there are those who defend it even here in this Chamber
Eine solche Freiheit ist keine Freiheit. Wir haben das erfahren , und wir haben das beobachtet. Wir haben in einem kommunistischen Staat gelebt , in dem es hieß : Es gibt Freiheit , aber nur für uns und nicht für unsere Gegner , getreu dem berühmten Motto keine Freiheit für die Gegner der Freiheit.Der Kommunismus ist zusammengebrochen , und es schien , dass wir nun Frieden gefunden hätten. Doch wie sich herausstellt , ist der Kommunismus wie eine Hydra , die in verschiedenen Teilen der Welt wieder zum Leben erwacht und sogar hier in diesem Plenum ihre Verteidiger findet. Ihrer Auffassung nach hat Herr Chavez recht daran getan , jene zum Schweigen zu bringen , die nicht seinen Gefallen finden , denn wie sich zeigt , hegen auch einige der hier Anwesenden eine Abneigung gegen sie
I am afraid Islamic terrorism has already arrived on our doorsteps.After 11 September , the United States , although undeniably bound up in what is , not least , a political web of interests with the oil - producing countries , attacked without hypocrisy the issue of fundamentalist terrorism , declaring out and out war on the many - headed hydra of Al - Qaeda.Here in Europe , however , we have to record a less - highly charged atmosphere. Evidence of this is , not least , the language people use and the way they find it difficult to use the words Islamic or Islamic fundamentalist in conjunction with the word terrorism'. It would seem that Europe wants to play down the contribution to terrorism of certain Arab and Islamic countries such as Iraq , Syria , Libya , the Sudan , Iran and others
Ich denke dabei an den islamischen Terrorismus , der schon fast bis in unsere Häuser vorgedrungen ist.Nach dem 11. September haben die Vereinigten Staaten , wenngleich im Rahmen einer unleugbaren , auch politischen Interessenverflechtung mit den Erdöl produzierenden Ländern , dem Problem des terroristischen Fundamentalismus unverhohlen den Kampf angesagt , indem sie der mehrköpfigen Hydra der Al - Qaida einen allseitigen Krieg erklärten und begannen.Hier in Europa müssen wir jedoch beobachten , dass die Atmosphäre nicht mehr so gespannt ist , was auch semantisch zum Ausdruck kommt , da es uns schwer fällt , dem Begriff Terrorismus die Adjektive islamisch oder islamisch - fundamentalistisch hinzuzufügen. Es scheint , als wolle Europa die Rolle , die einige arabische und islamische Länder wie Irak , Syrien , Libyen , Sudan , Iran und andere auf dem Gebiet des Terrorismus spielen , verharmlosen