Madam President , at last we have got round to discussing freely those recommendations which the Committee on Foreign Affairs adopted unanimously , with the exception of two members , as long ago as April. Now we are discussing the matter as an urgent topic because , if Parliament adopts these recommendations , they will have to be brought to the attention of the UN General Assembly when it reconvenes in the autumn.I do not intend to take you all through the long history , which has led to there being a People's Republic of China and a Republic of China , referred to hereinafter as Continental China and Taiwan so that there will at least be no confusion in interpreting , as sometimes happens
neuvostoa kehottamaan komissiota ryhtymään toimiin . Die finnischsprachige Übersetzung ist somit völlig unbrauchbar ; dabei war die Originalsprache dieser Empfehlungen Finnisch , also ich weiß nicht , wie diese völlig unbrauchbare finnische Fassung letztlich da hineingekommen ist. Unser Hohes Haus hat nicht zum ersten Mal auf die positive Rolle , die Taiwan bei der Entwicklung des Fernen Ostens spielt , und auf den Beitrag hinzuweisen , den es zur Unterstützung der Entwicklungsländer leistet
rapporteur. - Madam President , just briefly I would like to thank all those colleagues who took part in the debate. There is only one colleague that I want to respond to , and that is Mr Davies - hereinafter known as Chris Newsnight Davies' , for the programme that he likes appearing on - who said that I gave in too easily in the Council. I hope that my colleagues will reinforce me when I say that I did not give in too easily and that I have never given in easily on anything. As Mrs Laperrouze will attest on the water issue , the Council is getting increasingly difficult to negotiate with. As the recession bites , it realises that this legislation is going to cost money and it is reluctant to accept Parliament's amendments.We have a choice tomorrow morning. We can agree to the package of amendments before us and I hope very much that is what will happen. We can vote through some major amendments , for example on by - products , which will mean that the package falls and we all go into conciliation
Berichterstatterin. - Frau Präsidentin. Ich möchte mich nur kurz bei allen Kolleginnen und Kolleginnen bedanken , die sich an der Aussprache beteiligt haben. Antworten werde ich nur auf den Beitrag eines Kollegen , und zwar Herrn Davies - nunmehr auch als Chris Newsnight Davies bekannt , benannt nach der Sendung , in der er gerne auftreten möchte. Herr Davis meinte , ich hätte dem Rat zu schnell nachgegeben. Ich hoffe , dass mir meine Kolleginnen und Kollegen zustimmen , wenn ich sage , dass ich nicht zu schnell nachgegeben habe und auch in keiner Sache leicht nachgebe. Frau Laperrouze wird für den Wassersektor bestätigen , dass die Verhandlungen mit dem Rat zunehmend schwierig werden. Angesichts der um sich greifenden Rezession ist der Rat sich dessen bewusst , dass diese Rechtsvorschriften Kosten verursachen werden und stimmt deshalb den Änderungsanträgen des Parlaments nur zögerlich zu.Wir haben uns morgen Vormittag zu entscheiden. Wir können dem vor uns liegenden Paket von Änderungsanträgen zustimmen , und ich hoffe sehr , dass dies auch geschieht. Wir könnten einige wichtige Änderungsanträge durchbringen , zum Beispiel zu Nebenprodukten , was bedeuten würde , dass das Paket zum Scheitern verurteilt ist und wir alle in ein Konzertierungsverfahren gehen