Sadly , the broad economic policy guidelines still contain too little in the way of qualitative and quantitative targets that could inspire us to think beyond the narrow confines of tax cuts and spending cuts. I believe that a new debate on the quality of public finances in all Member States , which the Commission has gratifyingly initiated , can enable us to move more freely along the road to a form of investment - led growth that will create employment
Bedauerlicherweise ist in den Grundzügen der Wirtschaftspolitik noch immer zu wenig an qualitativen und quantitativen Zielvorgaben enthalten , die es ermöglichen , nicht nur einseitig an Steuersenkungen und Ausgabenkürzungen zu denken. Ich meine , dass uns eine neue Debatte über die Qualität öffentlicher Finanzen in allen Mitgliedstaaten , wie sie die Kommission dankenswerterweise angestoßen hat , dazu führen kann , dass wir uns besser bewegen können auf dem Weg zu einem investitionsgestützten Wachstum , das beschäftigungswirksam ist
It is , in spite of everything , better - much better - that we should have the ability to prevent conflicts than that we should be forced to intervene after a conflict has arisen. I should prefer to liken the European Union s role to that of the head of a fire brigade , responsible for preventing fires , rather than to that of a fireman turning out to fight fires that have already started. The brutality of the Russian campaign in Chechnya shows that we have a long way to go before achieving a peaceful order in Europe. The Summit was gratifyingly clear in what it had to say. Both stringency and foresight were expressed : stringency in condemning the atrocities and also in considering limiting strategic aid to Russia and converting portions of the TACIS aid into humanitarian aid ; and foresight in deciding to maintain dialogue with Moscow and long - term cooperation with Russia. Russia is needed in Europe
Denn es ist trotz allem besser , viel besser , Konflikte verhindern zu können als gezwungen zu sein einzugreifen , nachdem ein Konflikt entstanden ist. Ich möchte die Union lieber als vorbeugenden Feuerwehrhauptmann denn als ausrückenden Feuerwehrmann sehen.Die Brutalität des russischen Feldzuges in Tschetschenien zeigt , daß wir von einer europäischen Friedensordnung noch weit entfernt sind. Das Gipfeltreffen sprach hier eine erfreulich deutliche Sprache. Es kamen sowohl Schärfe als auch Weitsicht zum Ausdruck : Schärfe in der Verurteilung der Übergriffe und in der Überlegung , restriktiver gegenüber Rußland zu sein und Teile der TACIS - Hilfe auf humanitäre Hilfsprojekte umzuschichten , Weitsicht durch das Festhalten am Dialog mit Moskau und an der langfristigen Zusammenarbeit mit Rußland. Rußland wird in Europa gebraucht. Wir erreichen keine Sicherheit in Europa ohne Demokratie und Wohlstand in Rußland. Aber Rußland braucht auch Europa. Nach der Erweiterung wird Rußland über die Hälfte seines Handels mit der EU abwickeln , und bereits heute liegen die wichtigsten russischen Exporthäfen in der EU benachbarten Gebieten im Baltikum
Mr President , Commissioner , the measures contained in this directive range from drafting water management plans , comprehensive information and hearing rights , and close cooperation between the Member States , to combating water pollution caused by individual pollutants.And considering how long this Chamber has been trying to introduce a framework directive of this kind , I am pleased to be present here today , and I would like to congratulate Mrs Lienemann on being in the happy position of presenting this report to us.However , it is also extremely important to me to point something out that many people actually take for granted. I would still like to highlight this point though : this directive does not constitute any kind of legal basis for diverting water from a Member State s territory against its will. And by way of reaffirming this once again , I have introduced an amendment - gratifyingly with the support of a large number of Members - and I would be very pleased if Parliament would endorse my proposed amendment tomorrow. It is all about making it clear that water - and this is not the first time this has been mentioned today - is no ordinary commodity but a resource which belongs to the individual EU Member States and which must be protected and treated with the respect due to it.I am aware , and the previous speaker highlighted this , that there are States in the European Union that have problems with water. I believe that every one of us , in every country , could improve the way in which we manage our water and could make use of it in a cleaner way
Herr Präsident , Frau Kommissarin. Die Maßnahmen der vorliegenden Richtlinie reichen von der Aufstellung von Wasserbewirtschaftungsplänen , umfassenden Informationen und Anhörungsrechten , intensiver Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten bis zur Bekämpfung der Wasserverschmutzung durch einzelne Schadstoffe.Und wenn man weiß , wie viele Jahre lang dieses Hohe Haus schon versucht , eine solche Rahmenrichtlinie zu bekommen , dann freue ich mich , heute dabei sein zu dürfen , und ich möchte Frau Lienemann beglückwünschen , daß sie die Glückliche ist , die hier diesen Bericht vorlegen darf.Es ist mir aber ganz , ganz wichtig , auch etwas festzustellen , was für viele eigentlich selbstverständlich ist. Ich möchte es trotzdem betonen : Diese Richtlinie bietet keine wie immer geartete gesetzliche Basis , um gegen den Willen eines Mitgliedstaates Wasser aus dessen Gebiet abzuleiten. Und um das noch einmal zu bekräftigen , habe ich - dankenswerterweise mit großer Zustimmung der EVP - einen Änderungsantrag eingebracht , und ich wäre sehr froh , wenn das Hohe Haus meinem Änderungsantrag morgen zustimmen könnte. Es geht darum , klarzustellen , daß Wasser - und das wurde heute schon mehrmals betont - keine übliche Handelsware ist , sondern ein Gut , das der Bevölkerung des jeweiligen Mitgliedstaates der Europäischen Union gehört und geschützt und entsprechend behandelt werden muß.Ich weiß , und meine Vorrednerin hat es betont , daß es Staaten in der Europäischen Union gibt , die Probleme mit dem Wasser haben. Ich glaube , jeder von uns in jedem Land hat die Möglichkeit , sein Wasser noch besser zu behandeln , seine Nutzung noch sauberer zu machen. Kein Land kann davon ausgenommen werden. Aber erst dann , wenn jedes Land das Maximum zur Erhaltung seiner Wasserressourcen getan hat , wenn im eigenen Land wirklich alles geschehen ist , erst dann , glaube ich , sollte es notwendig sein , über eine solidarische Wassernutzung nachzudenken