Mr President , like other Members here today , I have been lobbied extensively about this directive and I have been impressed by the degree of support - or at least the support in principle - for it. Environmentalists regard it as a holy grail , the means by which the polluter pays principle can be put into concrete form. Industry representatives have told me that they too agree with the principle and the insurance industry has said that it can make it work , so long as it is introduced gradually and they have time to cost it properly.So why does this House , and my group too , find itself so very divided over an issue about which everyone seems to agree
Herr Präsident , im Zusammenhang mit dieser Richtlinie haben sich zahlreiche Interessengruppen an mich gewandt , und ich weiß , vielen Kollegen ging es ähnlich. Dabei war ich beeindruckt vom Ausmaß der Unterstützung - oder zumindest der prinzipiellen Unterstützung - für die Richtlinie. Die Umweltschützer halten sie für den heiligen Gral , das Mittel , mit dem das Verursacherprinzip in eine konkrete Form gefasst werden kann. Vertreter der Industrie sagten mir , dass auch sie dieses Prinzip unterstützen , und das Versicherungsgewerbe ist der Ansicht , dass es eine gangbare Lösung finden kann , sofern die Regelung schrittweise eingeführt wird und man Zeit hat , das Ganze ordentlich durchzukalkulieren.Weshalb also herrschen in diesem Haus und auch in meiner Fraktion so große Meinungsverschiedenheiten zu einer Sache , der jedermann zuzustimmen scheint
Mr President , we had Dublin and we had Singapore. In Dublin , the pact of budgetary discipline was adopted. After half a century of Keynesianism we were told that wealth comes from the quest for the grail of the balanced budget. I have studied all the statistical surveys of nineteenth century American public finance and European public finance and I have never come across a balanced budget. It is true that a stability pact has been adopted , with a budgetary criminal law that allows countries found drunk in charge of a budget to be punished for it. Then there was the single currency we have been promised for 1999 , and the social clause drafted as if the country of Adam Smith , creator of the universal poverty of nations , could at the same time rediscover ultra - liberalism and talk about social affairs
Herr Präsident , erst Dublin , dann Singapur liegen hinter uns. In Dublin ist der Pakt für Haushaltseinsparungen verabschiedet worden. Nach einem halben Jahrhundert des Keynesianismus hat man uns erklärt , Reichtum sei die Folge des Märchens von der Haushaltsausgewogenheit. Ich habe alle statistischen Serien der amerikanischen öffentlichen Haushalte des 19. Jahrhunderts und die der europäischen Finanzen durchforstet und bin dabei auf keinen einzigen ausgeglichenen Haushalt gestoßen. Es stimmt , daß ein Stabilitätspakt mit Strafrecht im Haushaltsbereich verabschiedet worden ist , der Sanktionen für Völker zuläßt , die im Zustand haushaltsmäßiger Trunkenheit verfahren. Außerdem haben wir die uns für 1999 zugesagte Einheitswährung und eine Sozialklausel in Form einer Skizze , als ob das Land des Adam Smith , der für die Misere der Nationen überall verantwortlich war , in einem Atemzug zum Ultraliberalismus zurückkehren und von Sozialem sprechen könne
The report turns a blind eye to existing problems in the EU – namely recession , sluggish domestic demand and slow economic growth , accompanied by high levels of unemployment , poverty and income inequalities – which have been exacerbated by the introduction of economic and monetary union and the introduction of the euro.The solution cannot be more of the same acceleration of the so - called structural reforms , namely , making the labour market more flexible , the policy of liberalisations and the privatisation of social security. All of which is done in the name of the holy grail of price stability , or rather , wage moderation. This objective is already a reality , with salaries being reduced in real terms and productivity gains being passed on to employers.We welcome the rejection of the narrow view of the Stability and Growth Pact contained in this report , which ignores the reform of the Pact and thus displays the kind of blinkered attitude that has class stamped all over it. The report also goes as far as to criticise current working time in the EU , comparing it with other regions in the world and making a direct call for it to be increased
Der Bericht übergeht völlig die aktuellen Probleme in der EU , namentlich die Rezession , die stagnierende Binnennachfrage und das schleppende Wirtschaftswachstum , begleitet von hoher Arbeitslosigkeit , Armut und Einkommensungleichheit , die sich durch die Einführung der Wirtschafts - und Währungsunion und des Euro noch verschärft haben.Die Lösung kann nicht darin bestehen , die so genannten Strukturreformen , also die flexiblere Gestaltung des Arbeitsmarkts , die Politik der Liberalisierungen und die Privatisierung der Sozialversicherung , weiter voranzutreiben. All dies geschieht im Namen des Heiligen Grals der Preisstabilität oder vielmehr der Lohnmäßigung. Dieses Ziel ist bereits Wirklichkeit , denn die Löhne gehen real zurück und Produktivitätsgewinne werden an die Arbeitgeber weitergegeben.Wir begrüßen die Zurückweisung der engen Sichtweise des Stabilitäts - und Wachstumspakts , wie sie in diesem Bericht zum Ausdruck kommt , in dem die Reformierung des Pakts gar nicht zur Kenntnis genommen wird und der damit die engstirnige Haltung widerspiegelt , von dem der ganze Bericht geprägt ist. Der Bericht geht außerdem so weit , die derzeitige Arbeitszeit in der EU zu kritisieren , indem sie mit anderen Regionen der Welt verglichen wird und ihre Erhöhung unverblümt gefordert wird. Dies ist der Grund für unser Stimmverhalten