| Mr President ,  like many others ,  I am keen to take up the invitation to highlight all initiatives aimed at avoiding injustice against women. I would however like to add one further element to such considerations :  it is not only women who are subject to injustice and violence ,  but sometimes entire communities. This is the case of the Valle di Fiemme communities in Trentino ,  the German - speaking ,  Polish and Belgian communities who were the victims of the plane crash on 3 February 1998 ,  which last week became sadly and gruesomely topical when the trial in the United States came to an end. As we all know ,  the pilot who  -  in a hazardous manoeuvre ,  to put it mildly  -  severed the ski gondola cable ,  sending 20 European people to their deaths ,  was inconceivably absolved of any guilt.I appeal to you ,  Mr President ,  somehow to convey to the US Government our sense of anger and dismay ,  not of course to demand justice or vengeance ,  but simply to express our bitter incredulity over this outright injustice. I would also ask you to be so kind as to reply to the letter which I sent you on the very day of the tragedy ,  3 February ,  proposing that Parliament's Committee on Foreign Affairs ,  Security and Defence Policy should draw up an own - initiative report on the presence of NATO air bases on European territory ,  and on the pros and cons of allowing these armed personnel excessive freedom to make training flights | Herr Präsident ,  selbstverständlich schließe ich mich wie viele andere der Aufforderung an ,  jeder zweckdienlichen Maßnahme zur Verhinderung von Ungerechtigkeiten gegenüber Frauen verstärkte Aufmerksamkeit zu widmen. Ich möchte jedoch diese Aufmerksamkeit noch auf ein weiteres Element lenken ,  nämlich daß nicht nur Frauen Opfer von Ungerechtigkeit und Gewalt sind ,  sondern mitunter auch ganze Bevölkerungsgruppen. So zum Beispiel die Bevölkerung des Fleimstals im Gebiet von Trient und jene Deutschen ,  Polen und Belgier ,  die Opfer des Flugzeugunglücks vom 3. Februar 1998 wurden ,  das vergangene Woche mit dem Abschluß des in den Vereinigten Staaten gefeierten Prozesses eine traurige und makabre Aktualität erlangte. Wie wir wissen ,  wurde der Pilot ,  der mit einer  -  gelinde gesagt  -  kühnen Flugübung das Kabel der Seilbahn durchtrennt und damit den Tod von 20 europäischen Bürgern verursacht hatte ,  von jeglicher Schuld freigesprochen ,  was wirklich unfaßbar ist.Ich fordere Sie auf ,  Herr Präsident ,  der Regierung der Vereinigten Staaten unsere Bestürzung und bittere Enttäuschung zu übermitteln  -  nicht die Forderung nach Hinrichtung oder Rache ,  sondern nur die tiefe Erschütterung über eine wirkliche Ungerechtigkeit. Ich bitte Sie außerdem ,  höflichst mein Schreiben beantworten zu wollen ,  das ich Ihnen am Tag des Unglücks ,  d.h. am 3. Februar ,  zuschickte und in dem ich vorgeschlagen hatte ,  den Ausschuß für auswärtige Angelegenheiten ,  Sicherheit und Verteidigungspolitik des Europäischen Parlaments mit der Erstellung eines Initiativberichts zu beauftragen ,  um sich mit der Präsenz von NATO - Stützpunkten auf europäischem Territorium sowie mit der Frage zu befassen ,  ob es angebracht ist ,  diesen Militärs eine zu große Freiheit bei ihren Übungsflügen zu gewähren |