Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"glazing" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
glazing
 
1. {noun}   Verglasung {f} , Glasung {f}
 
 
double glazing doppelte Verglasung
glazing calender Satiniermaschine
 
 
 
 
 
Examples (Beispiele)
These technical advances must be incorporated in European policy. In addition to European standards for high - speed trains , we also need standards for ordinary passenger trains and for goods trains.The Council did agree to harmonising the measurement and calculation of noise. There are currently fifty - one different methods used in Europe. These are reduced to two by means of the same directive : Lden and Lnight. Unfortunately , the Council dropped a few stitches in the process. The Environmental Committee has offered to pick those up. Similarly , most members of the Environment Committee have dropped a few minor stitches.That is why the Group of the Greens , in tandem with the Socialist Group , is tabling four extra amendments. Somewhat less high noise levels should also be measured. The European Commission shares that opinion , and I invite the Commissioner to confirm this in public. The common position states that the goal of the action campaigns is to mitigate noise. In plain English , this means noise screens and double - glazing. But that is not enough. The action campaigns must also aim to reduce noise.The majority of the Environmental Committee have adopted the Council s position that a Member State must be able to establish its own noise indicator LdenDer Ausschuss für Umweltfragen , Volksgesundheit und Verbraucherpolitik schlägt vor , diese zu korrigieren. Auch die Mehrheit des Umweltausschusses hat einige kleine Fehler begangen.Aus diesem Grund reicht die Fraktion der Grünen zusammen mit der Fraktion der Sozialisten vier zusätzliche Änderungsanträge ein. Auch etwas niedrigere Lärmpegel sollten gemessen werden. Die Europäische Kommission ist ebenfalls dieser Ansicht , und ich fordere die Kommissarin auf , dies öffentlich zu bestätigen. In dem Gemeinsamen Standpunkt ist angegeben , das Ziel der Aktionspläne bestehe darin , die Lärmbelastung zu lindern. Im Klartext bedeutet das Lärmschutzwände und Doppelverglasung. Aber das ist nicht genug. Die Aktionspläne müssen auch auf die Senkung von Lärm abzielen.Der Umweltausschuss hat sich dem Rat mehrheitlich dahingehend angeschlossen , dass ein Mitgliedstaat die Möglichkeit haben muss , den Lärmindex Lden abweichend festzulegen. Das bedeutet , es wird nicht länger mit einem harmonisierten Verfahren gemessen , sondern der zusätzliche Schutz des Nachtzeitraums kann um einen Faktor zehn eingeschränkt werden , nämlich von acht auf sechs Stunden. Das ist ein Zugeständnis an die Lobbys und hat nichts mit den kulturellen Unterschieden zwischen unseren Völkern zu tun. Gerade diese achtstündige Schlafperiode ist für alle Bürger von wesentlicher Bedeutung. Deshalb haben wir auch zu diesem Aspekt einen gemeinsamen Änderungsantrag eingereicht.Ich appelliere an alle Kolleginnen und Kollegen , noch einmal gründlich über diesen Punkt nachzudenken und sich am Mittwoch nicht vor den Karren der Lobbys spannen zu lassen , sondern dem Gesundheitsschutz unserer Bürger Priorität einzuräumen. Es gibt in der Tat einen sehr wichtigen Aspekt , der die Folgen der Unfälle von Toulouse und Enschede noch verschlimmerte , und das ist die Nähe der Anlagen zu besiedelten Gebieten
Expanding the scope of the directive to cover all energy - related products brings with it an enormous potential for further reducing energy consumption and thereby CO2 emissions.To recap , every product that is relevant to the consumption of energy now falls within the scope of the directive. This therefore also includes those products that do not consume energy directly when used , but which influence energy consumption indirectly. So , for example , requirements can now be laid down for products that use water and for windows. To give just one example : simply increasing the proportion of windows with double - glazing could give rise to an additional 30% of energy savings by 2020. That is the equivalent of a saving of 55 000 gigawatt hours , which represents a saving of 27 megatonnes of CO2 , or the output of two to three nuclear power stations. That shows the enormous impact that the apparent innocuousness of such changes can conceal.The Commission intends to continue its on - going work on the approximately 25 implementation measures for the eco - design directive that were set out in its working plan for the 2009 - 2011 period. In addition , after consulting the Eco - design Consultation Forum pursuant to Article 16 of the directive , it will lay down what products are to be included in the second working plan by 21 October 2011.By 2012 the Commission will also review , pursuant to Article 21 , whether it would be appropriate to extend the scope of the directive to products that are not relevant to energy consumption but that do have a bearing on resource conservation.As agreed in the negotiations that led to agreement at first reading , the Commission is issuing a statementAlso auch solche , die bei ihrer Nutzung nicht direkt Energie verbrauchen , aber den Energieverbrauch indirekt beeinflussen. So können jetzt beispielsweise auch Anforderungen an Produkte gestellt werden , die Wasser verbrauchen , oder es können Anforderungen an Fenster festgelegt werden. Ich will Ihnen einmal ein Beispiel nennen : Allein die Erhöhung des Anteils doppelt verglaster Fenster kann bis 2020 etwa 30 % zusätzliche Energieeinsparungen mit sich bringen. Das würde eine Einsparung von 55 000 Gigawattstunden bedeuten. Das entspricht einer Einsparung von 27 Megatonnen CO2 oder der Leistung von zwei bis drei Kernkraftwerken. Das zeigt , welche enormen Wirkungen in solchen scheinbar kleinen Änderungen stecken.Die Kommission wird ihre laufenden Arbeiten an den rund 25 Durchführungsmaßnahmen zur Ökodesign - Richtlinie fortführen , die in ihrem Arbeitsprogramm für den Zeitraum 2009 - 2011 aufgeführt sind. Außerdem wird sie bis zum 21. Oktober 2011 nach Anhörung des Ökodesign - Konsultationsforums gemäß Artikel 16 der Richtlinie die in das zweite Arbeitsprogramm aufzunehmenden Produkte festlegen.Bis 2012 will die Kommission auch gemäß Artikel 21 prüfen , ob es zweckmäßig ist , den Geltungsbereich der Richtlinie auf solche Produkte auszudehnen , die nicht relevant sind für den Energieverbrauch , aber für die Ressourcenschonung.Wie in den Verhandlungen vereinbart , die zur Einigung in erster Lesung geführt haben , gibt die Kommission eine Erklärung ab. Die Erklärung ist dem Parlament bekannt. Ich werde sie dem Präsidium nach dieser Sitzung aushändigen.Dank der raschen Annahme des Vorschlags in erster Lesung kann die Kommission die nachhaltige Industriepolitik nun umsetzen und sich ohne Zeitverlust daran machen , weitere konkrete Schritte zur Einsparung von Energie und zur Senkung der CO2 - Emissionen auszuarbeiten.Lassen Sie mich zum Schluss noch anmerken , dass die enge Zusammenarbeit von Parlament , Rat und Kommission die Verhandlungen beschleunigt hat
By the way , who has ever heard of car - free offices. There is no such thing. Engine technology can be changed and fuels developed but the most efficient solution can be achieved by reducing traffic or by switching to rail , as has now been suggested.The rapporteur proposes more energy - efficient windows. That is a good saving. It would save 20% of oil. We did this in Finland as far back as 25 years ago - triple glazing. What next.Transporting energy is one problem. I support local forms of energy. In Finland , for example , 30% of the land area is bog. We use less than one percent of this and it does not have to be transported anywhere. These are the right solutions. Therefore , for us using the annual growth in peat makes sense.However , it is clear that these savings will not be achieved in time. Renewable energy sources are not sufficiently fast. Therefore , we will have to do something else and as far as I am concerned this is either nuclear power or natural gas. Let us choose natural gas , it can be found in the north in the Barents Sea area as Mr Pohjamo said. There is an incredible amount of it there , more than in the Caspian Basin. It could be the high point of the northern dimension. I thank the Commissioner for the energy dialogue with Russia but it has to be speeded up. My proposal is to focus on cooperation between the Union and Russia which will create shortcuts. Russia s partners are large and they are used to shortcuts. They will enable us to gain speed and at the same time develop legislation. Besides , there is a war going on in the Caucasus and there is peace in the north. There is nothing there except polar bears and silent Scandinavians. This cooperation would work and would secure energy provisionWer hat schon einmal von autofreien Verwaltungen gehört. Die gibt es nicht. Die Technik der Motoren kann verändert und die Kraftstoffe können entwickelt werden , aber eine wirklich effiziente Lösung lässt sich dadurch erzielen , dass der Verkehr verringert oder auf die Schiene verlegt wird , wie es im Bericht zum Ausdruck kam.Der Berichterstatter schlägt dichtere Fenster vor. Das ist gut. Damit würden 20 Prozent Erdöl eingespart. Wir haben in meinem Heimatland schon vor über 25 Jahren Dreifachfenster eingebaut. Und was nun.Der Energietransport ist ein Problem. Ich befürworte lokale Energieformen. Bei uns in Finnland sind zum Beispiel 30 Prozent der Fläche Moor. Das nutzen wir nicht einmal zu einem Prozent und müssen das nirgendwohin transportieren. Das sind richtige Lösungen. Deshalb ist es unseres Erachtens vernünftig , Torf im Umfang des jährlichen Wachstums zu nutzen.Fakt ist aber , dass wir diese Einsparungen nicht erreichen. Die erneuerbaren Energiequellen sind nicht schnell genug. Also müssen wir uns etwas anderes einfallen lassen , und das ist meiner Auffassung nach entweder die Atomkraft oder das Erdgas. Nehmen wir das Erdgas. Das gibt es im Norden der Barentsregion , wie Herr Pohjamo bereits sagte. Davon gibt es dort außerordentlich viel , mehr als im Kaspischen Becken. Das könnte die Spitze der nördlichen Dimension sein. Ich danke Ihnen , verehrte Frau de Palacio , für den Energiedialog mit Russland , der aber beschleunigt werden muss. Ich schlage vor , ein Joint venture zwischen der Union und Russland zu bilden , das die Sache abkürzt. Russlands Partner sind große Akteure und Abkürzungen gewöhnt. Durch sie werden der Prozess beschleunigt und die Rechtsvorschriften entwickelt. Außerdem herrscht im Kaukasus Krieg und im Norden Frieden. Dort gibt es nur Eisbären und ruhige Skandinavier. Diese Zusammenarbeit würde funktionieren , und die Energie wäre gesichert. Wir machen nämlich Schluss mit Wettbewerbsbedingungen , auf deren Grundlage einige Unternehmen so gern miteinander konkurrieren würden : Missachtung sämtlicher Vorschriften und Regelungen im Interesse möglichst geringer Kosten und gerade einmal das Nötigste in Bezug auf die Arbeitsbedingungen
eur-lex.europa.eu