If this measure were to be carried out , it would give the Taliban a new argument to defend its positions and eventually would most likely result in the farming communities ending up as rebel camps.It would also have very serious health and environmental repercussions. It is clear right from the start that aerial spraying , which is presumably what is proposed for Afghanistan , guarantees that the contamination will extend to the humans who live in the treated areas and surrounding areas. This was demonstrated at the start of year when this practice was used by Colombia to fumigate cocaine production along the border with Ecuador , with the latter consequently taking a complaint and case to The Hague | Sollte diese Maßnahme ausgeführt werden , würde sie den Taliban ein neues Argument liefern , um ihre Positionen zu vertreten und würde höchstwahrscheinlich dazu führen , dass die Bauerngemeinschaften zu Rebellenlagern werden.Sie würde zudem sehr gravierende gesundheitliche und Umweltfolgen haben. Es ist von Anfang an klar , dass bei der Besprühung aus der Luft , die vermutlich für Afghanistan vorgeschlagen wird , auch die Menschen in den behandelten Gebieten und in der Umgebung von der Kontaminierung betroffen werden. Das zeigte sich Anfang des Jahres , als diese Praxis von Kolumbien angewendet wurde , um die Kokainproduktion entlang der Grenze zu Ecuador auszuräuchern , und sich dieses Land daraufhin in Den Haag beschwerte und Klage einreichte |