As well as the great damage sustained by roads , bridges , railway infrastructure and public and private buildings , over 20 000 hectares of farmland were devastated
Neben den großen Schäden an Straßen , Brücken , Eisenbahnanlagen , öffentlichen und privaten Gebäuden wurden über 20 000 Hektar Ackerland verwüstet
– Mr President , a legacy of colonial Southern Rhodesia is that much of the Zimbabwean farmland is in the hands of a small group of farmers of European origin. My group supports the wishes of the black majority of the population for the return of most of the land to them
– Herr Präsident. Als Erbe aus der Zeit des kolonialen Südrhodesiens befindet sich ein Großteil der landwirtschaftlichen Nutzflächen in Simbabwe in den Händen einer kleinen Gruppe von Farmern europäischer Abstammung. Meine Fraktion unterstützt das Verlangen der schwarzen Mehrheit der Bevölkerung nach einer Rückgabe des größten Teils dieser Ländereien an sie
Imbalances in the allocation of milk quotas persist. Holland , which has one - eighth of the farmland that Poland has , has a higher milk quota. As regards the sugar market , the reform mainly favours the old Member States , which are the ones responsible for over - production in the first place
Bei der Zuteilung der Milchquoten ist nach wie vor ein Ungleichgewicht zu verzeichnen. Die Niederlande , deren landwirtschaftliche Nutzfläche ein Achtel derjenigen Polens ausmacht , haben höhere Milchquoten. Bei der Reform des Zuckermarktes werden vor allem die alten Mitgliedstaaten begünstigt , die in erster Linie für die Überproduktion verantwortlich sind