I am also pleased that we have moved back to the common position limit value of 1.15 m/s2. It is far better than what the PSE Group rapporteur suggested in the first place , which was 0.7 m/s2. The PPE - DE Group suggested 0.8 m/s2. We have moved back to something that is reasonably sensible. If we had not , tractor and dumper - truck drivers would have had to drive their tractor or their dumper - truck for between two to four hours. There is still going to be a problem with harvest time , but most of industry can cope with this apart from the agriculture sector.Those of us who insisted that the levels suggested in the first edition of the report were unworkable won the day. I would like to congratulate everybody on the hard work they put in. We have achieved a worthwhile compromise. It is not ideal , but I will reluctantly be asking my group , ELDR , to vote for the directive | Ich bin auch froh , dass wir auf den im Gemeinsamen Standpunkt festgelegten Grenzwert von 1 , 15 m/s2 zurückgegangen sind. Das ist viel besser als der vom Berichterstatter der PSE - Fraktion zuerst vorgeschlagene Wert , der bei 0 , 7 m/s2 lag. Die PPE - DE - Fraktion schlug 0 , 8 m/s2 vor. Wir sind auf einen Wert zurückgegangen , der recht vernünftig ist. Hätten wir das nicht getan , dann hätten Traktor - und Kipperfahrer ihren Traktor bzw. Kipper nur zwei bis vier Stunden lang fahren dürfen. Es wird wohl aber noch immer ein Problem in der Erntezeit geben , aber außer der Landwirtschaft können die meisten Branchen damit klarkommen.Diejenigen unter uns , die die in der ersten Ausgabe des Berichts vorgeschlagenen Grenzen als nicht durchführbar erachteten , haben den Sieg davongetragen. Ich möchte allen zu der von ihnen geleisteten angespannten Arbeit gratulieren. Wir haben einen lohnenden Kompromiss erzielt. Er ist nicht ideal , aber ich werde meine Fraktion , die ELDR , wenn auch widerwillig , bitten , für diese Richtlinie zu stimmen |