Consequently , the Commission will not be able to accept amendments which could undermine these criteria.I come finally to the controversial subject of mutual recognition , which is brought about by dovetailing the different zones in this sector
Deshalb kann die Kommission keine Änderungsanträge billigen , die diese Kriterien unterminieren würden.Nun komme ich zu dem kontroversen Thema der gegenseitigen Anerkennung , das durch die Angleichung der unterschiedlichen Zonen in diesem Sektor aufkam
But I would ask you to consider in this connection that we should perhaps take this opportunity to provide for dovetailing the Commission services responsible for transport and the services responsible for competition if we are to make progress with transport policy decisions in Europe in general
Aber ich bitte , in diesem Zusammenhang zu bedenken , daß es vielleicht bei dieser Gelegenheit zu überlegen ist , für eine Verzahnung zwischen den für Verkehr zuständigen Dienststellen und den für den Wettbewerb zuständigen Dienststellen der Kommission zu sorgen , um generell verkehrspolitische Entscheidungen in Europa voranzubringen
Moreover , project evaluation needs further improvement and efficient management needs greater rewards than in the past if the effectiveness of the means employed is to be assessed. Last but not least , there is no getting away from the need for closer dovetailing with the other EU policies , in particular the common agricultural policy. I believe that both targets can be reached through the decentralisation and simplification that Mr Barnier has mentioned
Last but not least ist eine engere Verzahnung mit den andern EU - Politiken , insbesondere der gemeinsamen Agrarpolitik , unausweichlich. Mit den von Herrn Kommissar Barnier angesprochenen Dezentralisierungen und Vereinfachungen kann es uns meiner Meinung nach gelingen , beide Ziele zu erreichen. Es stellt sich nun die Frage , nach welchen Kriterien soll in Zukunft tatsächlich gefördert werden