In relation to the Commission at least , which has a number of registers , I would also welcome the establishment of a single register , even if it is only a single doorway into the other registers
Zumindest im Falle der Kommission , die eine Reihe von Registern eingerichtet hat , würde ich auch die Schaffung eines einheitlichen Registers begrüßen , selbst wenn es sich dabei lediglich um ein gemeinsames Zugangsportal zu den anderen Registern handelt
Harassing and interrogating Members at the doorways coming into this House are against the rules. I would ask you as a very respected senior Vice - President of this House and present President - in - Office : would you have the security services remove from outside the doorway.I make the point because this document was stuffed into my hands coming in the door. I am a diabetic and were it not for biotechnology from the liver of a poor innocent pig I would be a dead man today. Stop this nonsense out in the corridors of this esteemed Parliament immediately. Therefore , as with many other sectors of economic activity , a common solution needed to be found
Abgeordnete im Eingang zu diesem Haus zu belästigen und zu befragen , verstößt gegen die Geschäftsordnung. Da ich weiß , Herr Präsident , daß Sie großen Respekt in diesem Haus genießen und schon seit langer Zeit das Amt des Vize - Präsidenten dieses Parlaments ausüben , und da Sie gerade den Vorsitz haben , möchte ich Sie bitten : Können Sie bitte die Sicherheitskräfte instruieren , die Lobbyisten vom Eingang zu entfernen.Ich bringe dieses Argument vor , weil mir diese Unterlagen in die Hand gedrückt wurden , als ich hereinkam. Ich bin Diabetiker , und ohne biotechnologische Erzeugnisse aus der Leber eines armen , unschuldigen Schweines wäre ich morgen ein toter Mann. Machen Sie diesem Unsinn da draußen auf den Fluren dieses angesehenen Parlaments sofort ein Ende
This is the sort of policy that breeds dependence rather than interdependence. Commissioner Nielsen evidently believes that the Caucasus is a region with a population density akin to that of Greenland or the Antarctic. That is not the case. The Commission is forgetting that the Caucasus region is the doorway to Central Asia , which will be the chief supplier of the energy of tomorrow. This is the prospect that the Commission and the Council are presenting to us , but we in this Parliament could and should be calling on the Commission to take a decisive step , to make a bold political gesture by inviting these three countries to become candidates for accession to the European Union , to accede in ten years time , once they are ready
Dies ist die Perspektive , die uns die Kommission und der Rat bieten. Hingegen sollten wir , das Parlament , die Kommission auffordern , eine deutliche Geste , eine eindeutige politische Geste zu machen und diese drei Länder einzuladen , Kandidaten für den Beitritt zur Europäischen Union zu werden , um dann in zehn Jahren , wenn sie bereit sind , beizutreten. Unter diesen Umständen könnten sie dann bereit sein , weil sie eine Perspektive hätten. Heute können sie nur das Pulverfass sein , von dem Per Gahrton sprach , das wahrscheinlich noch häufig explodieren wird.Südkaukasien kann als Prüfstein für die Friedenspolitik der Europäischen Union bezeichnet werden