Foremost among the deliverables of the summit was the decision to admit Bulgaria , Romania , India , Mongolia , Pakistan and the ASEAN Secretariat to ASEM
Zu den herausragenden Ergebnissen des Gipfels zählt der Beschluss , Bulgarien , Rumänien , Indien , die Mongolei , Pakistan und das ASEAN - Sekretariat in das ASEM aufzunehmen
I thank you very much and look forward to having some deliverables from the Lahti Summit. It is funny to listen to the debate here , apart from the murder case , of course
Oktober in Straßburg , fortzusetzen. Ich danke Ihnen sehr und gehe davon aus , dass der Gipfel in Lahti einige Ergebnisse bringen wird
Madam President , there are a number of interesting questions framed by Mr Brok which hint at concerns we should try to address about the good health of our current dialogue with the United States. Those on both sides of the Atlantic who are already engaged in the intensive preparations for next month's EU - US summit to which the Presidency referred and in finalising an impressive list of deliverables , should , I believe , be able to reassure the honourable Member
Herr Präsident , Elmar Brok formuliert eine Reihe interessanter Fragen , die auf Punkte verweisen , derer wir uns annehmen sollten und die den Zustand unserer derzeitigen Dialogs mit den Vereinigten Staaten betreffen. Alle diejenigen , die auf beiden Seiten des Atlantiks bereits mit den umfangreichen Vorbereitungen des im kommenden Monat stattfindenden und vom Vorsitz erwähnten EU - USA - Gipfels und mit der Ausarbeitung einer eindrucksvollen Liste von Diskussionspunkten befasst sind , sollten meines Erachtens in der Lage sein , den Abgeordneten zu beruhigen