Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"contentment" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
contentment
 
1. {noun}   Zufriedenheit {f}
 
 
 
Examples (Beispiele)
What the German Government is not telling us is that many of its internal problems are due to an increase in German salaries that exceeds productivity. They are also due to a certain contentment and somewhat of a return to the days of wine and roses in budgetary policyDenn die deutsche Regierung spricht nicht aus , daß viele ihrer inneren Schwierigkeiten auf ein Ansteigen der Löhne in Deutschland weit über das Produktivitätsniveau und auf einen gewissen Leichtsinn , eine gewisse Rückkehr zu den Tagen des Weins und der Rosen in Haushaltsfragen zurückzuführen sind
We can also introduce a lot that is good here. We want to broaden the view. Women in rural areas are not only farmers ; women in rural areas are also on their way to becoming employed , and they have to combine family and work.In the end , being personally affected is the best testimony. We need the contribution of women in our organisations. Mrs McGuinness has just been speaking about contented mothers who are also able to bestow contentment on their children. We shall also have contented women when we do something towards their equal treatment , towards their fair participationDa können wir auch viel Gutes einbringen. Wir wollen den Blick weiten. Die Frauen im ländlichen Raum sind nicht nur Bäuerinnen , die Frauen im ländlichen Raum sind auch berufstätig unterwegs , und sie müssen Familie und Beruf miteinander vereinbaren.Letztendlich macht die eigene Betroffenheit den besten Redner. Wir brauchen die Mitwirkung der Frauen in den Gremien. Die Kollegin McGuinness sprach eben von zufriedenen Müttern , die auch ihren Kindern Zufriedenheit geben können. Wir werden auch zufriedene Frauen haben , wenn wir etwas für ihre Gleichstellung , für ihre angemessene Beteiligung tun. Und dann bleibt auch die Jugend wieder in den Dörfern , das ist unser Anliegen
I welcome the recognition of the fact that the topic of post - conflict situations needs to be addressed as a whole , and I am grateful for the trust placed in me as co - rapporteur on this subject.Despite the grounds for contentment that I have mentioned , I must once again criticise the fact that the use of Portuguese and the availability of interpretation in this language – which , it must be remembered , is the third most spoken European language in world communications – are repeatedly passed over in the Joint Parliamentary Assembly sessions in favour of other languages , thus denying Portuguese - speaking parliamentarians a level playing field with the remaining members of the AssemblyEs freut mich , dass die Notwendigkeit anerkannt wird , dass die Frage der Bewältigung der Lage nach Beendigung von Konflikten gemeinsam behandelt werden muss und bedanke mich für das Vertrauen , das mir in meiner Eigenschaft als Ko - Berichterstatter für diese Frage entgegengebracht wurde.Ungeachtet der genannten Gründe für meine Zufriedenheit komme ich nicht umhin , einmal mehr zu kritisieren , dass auf den Tagungen der Paritätischen Parlamentarischen Versammlung wiederholt nicht Portugiesisch gesprochen wurde , und in dieser Sprache , die , daran sei erinnert , unter den in der weltweiten Kommunikation meist gesprochenen europäischen Sprachen an dritter Stelle steht , wiederholt nicht gedolmetscht wurde und somit andere Sprachen bevorzugt wurden , so dass die portugiesischsprachigen Parlamentarier gegenüber den übrigen Mitgliedern der Versammlung benachteiligt waren
eur-lex.europa.eu